In an attempt to receive more information from the EECCA countries, the questionnaire referred to above, prepared by the Russian Federation, had been circulated. |
В целях получения более подробной информации из стран ВЕКЦА был распространен подготовленный Российской Федерацией вопросник, о котором упоминалось выше. |
Taking the 1988 Protocol on Nitrogen Oxides as an example, the secretariat presented the Committee with a sample of Parties' replies to the 2004 questionnaire. |
Используя в качестве примера Протокол 1988 года по окислам азота, секретариат представил Комитету образец ответов Сторон на вопросник 2004 года. |
The substance dossiers included the responses to a questionnaire distributed in January 2004 to all Parties to the Convention, as well as other information. |
Досье по веществам включают ответы на вопросник, разосланный в январе 2004 года всем Сторонам Конвенции, а также другую информацию. |
According to the 2004 questionnaire, the most common reported use of lindane was for public health and as a veterinary topical insecticide. |
Как следует из ответов на вопросник 2004 года, наиболее часто, согласно сообщениям, линдан используется в здравоохранении и в качестве локального инсектицида в ветеринарии. |
It is based on national responses to the UN questionnaire prepared by the Division for the Advancement of Women, in cooperation with the regional commissions. |
Обзор составлен на основе национальных ответов на вопросник Организации Объединенных Наций, который был подготовлен Отделом по улучшению положения женщин в сотрудничестве с региональными комиссиями. |
The delegation of the Russian Federation presented a questionnaire for the purpose of collecting information on obstacles to ratification and implementation faced by the EECCA countries. |
Делегация Российской Федерации представила вопросник для сбора информации о препятствиях на пути ратификации и осуществления, с которыми сталкиваются страны ВЕКЦА. |
Having analysed the responses provided by the Parties to the questionnaire for the reporting system, |
проведя анализ ответов Сторон на вопросник, касающийся системы представления отчетности, |
The secretariat reported briefly on the responses received to a questionnaire on criteria for standing in the context of this article, which had been circulated before the meeting. |
Секретариат кратко доложил об ответах, полученных на вопросник относительно критериев процессуальной правоспособности в контексте этой статьи, который был распространен до совещания. |
To that end, the Banking Commission uses an annual questionnaire, which includes questions relating to the discovery mechanism for suspicious transactions and to the number of reports made. |
В этих целях Банковская комиссия использует ежегодный вопросник, который включает вопросы, касающиеся мер по выявлению подозрительных операций и числа представленных заявлений. |
While countries are discussing the above-mentioned ISIC questionnaire, the Technical Subgroup will focus on further development of the CPC and dedicate the fall 2004 meeting exclusively to that classification. |
В то время как страны будут обсуждать упомянутый выше вопросник по МСОК, Техническая подгруппа займется прежде всего дальнейшей разработкой КОП, посвятив все свое запланированное на осень 2004 года совещание данной классификации. |
The analysis of the replies to this questionnaire will be the basis for the discussions at the forthcoming meeting of the United Nations Expert Group on International Economic and Social Classifications. |
Результаты анализа ответов на этот вопросник лягут в основу обсуждения на предстоящем заседании Группы экспертов Организации Объединенных Наций по международным экономическим и социальным классификациям. |
The questionnaire found that six respondents (30 per cent) already used an ICT definition, while three were in the process of developing one. |
Вопросник показал, что шесть респондентов (30 процентов) уже используют определение ИКТ, а в трех странах ведется работа над его составлением. |
As a result, the questionnaire was redistributed to the States Parties, international and non-governmental organizations and the deadline for submission was extended to 2 June 2004. |
В результате вопросник был вновь распространен среди государств-участников, международных и неправительственных организаций, а предельный срок для представления был продлен до 2 июня 2004 года. |
Sub-item 4.1 Results of the questionnaire on the relevance of the programme of work |
Подпункт 4.1 Результаты обработки ответов на вопросник по актуальности программы работы |
According to the responses to the Inspector's questionnaire, the SRSG offices are not provided with enough resources for integration, and are inadequately staffed and financed. |
Как показывают ответы на вопросник инспектора, подразделения СПГС не обеспечиваются достаточными ресурсами для согласования и не имеют надлежащего кадрового и финансового обеспечения. |
A total of 62 written submissions were received following these calls for public comment, of which 45 responded to the online questionnaire. |
В общей сложности в ответ на просьбы представить замечания поступило 62 письменных ответа, причем 45 из них поступили в виде ответов на интерактивный вопросник. |
All Board members were encouraged to complete the self-evaluation questionnaire at the end of the fifty-seventh session and return it to the secretariat to prepare a summary of the results. |
Всем членам Правления было рекомендовано заполнить этот вопросник самооценки до конца пятьдесят седьмой сессии и вернуть его в секретариат для обобщения полученных результатов. |
The staff survey questionnaire addressed the professional practices of the Division, the audit process, training, supervision and career development. |
Вопросник для обследования степени удовлетворенности персонала касался профессиональной практики Отдела, процесса ревизии, подготовки кадров, надзора и развития карьеры. |
She noted, in particular, the circulation of a questionnaire to Parties to fill statistical gaps and to improve the quality of reporting on ammonia emissions and abatement measures. |
Она, в частности, отметила, что Сторонам был направлен вопросник для ликвидации статистических пробелов и в целях повышения качества предоставляемых данных о выбросах аммиака и информирования о мерах по борьбе с этими выбросами. |
As such, the Division collects data from about 200 countries and territories via its annual questionnaire sent to United Nations member countries. |
Отдел собирает данные приблизительно в 200 странах и территориях через свой ежегодный вопросник, который направляется государствам - членам Организации Объединенных Наций. |
To assist in the preparation of the present report, the independent expert sent a questionnaire to Governments requesting detailed information about various social protection programmes as they relate to various Millennium Development Goals. |
В целях содействия подготовке настоящего доклада независимый эксперт направила правительствам вопросник с просьбой предоставить подробную информацию о различных программах социальной защиты, связанных с соответствующими ЦРТ. |
He also noted the lack of topics and the low interest of member States in answering the recently circulated questionnaire on their needs and priorities for the Committee. |
Он также отметил отсутствие тем и малый интерес государств-членов к предоставлению ответов на недавно разосланный вопросник в отношении их потребностей и приоритетов, касающихся Комитета. |
It reflects responses to a questionnaire sent by the Bureau in June 2008 to all UN/CEFACT Heads of delegation. |
В нем отражены ответы на вопросник, разосланный Бюро в июне 2008 года среди всех глав делегаций, участвующих в работе СЕФАКТ ООН. |
The secretariat drafted a questionnaire and has so far received answers from Australia, Brazil, the European Union, the Russian Federation and the United States of America. |
Секретариат подготовил вопросник и к настоящему времени получил ответы от Австрии, Бразилии, Европейского союза, Российской Федерации и Соединенных Штатов Америки. |
A compilation of replies to the questionnaire to regulators on the Sectoral Initiative on Pipeline Safety |
Обобщение ответов на вопросник, разосланный регулирующим органам, в отношении Секторальной инициативы в области безопасности трубопроводов |