Английский - русский
Перевод слова Questionnaire
Вариант перевода Вопросник

Примеры в контексте "Questionnaire - Вопросник"

Примеры: Questionnaire - Вопросник
The Commission is most grateful to all Governments who responded to its 2007 questionnaire regarding relevant State practice, in particular treaties or other arrangements existing on oil and gas. Комиссия очень признательна всем правительствам, представившим ответы на ее подготовленный в 2007 году вопросник относительно соответствующей государственной практики, в частности действующих договоров или других договоренностей по вопросам нефти и газа.
As was rightly observed by Germany in response to the questionnaire circulated by the Special Rapporteur to Member States, a key challenge in human trafficking for purposes of labour exploitation is the identification of victims. Как справедливо отметила Германия в своем ответе на вопросник Специального докладчика, распространенный среди государств-членов, главной проблемой в случае торговли людьми для целей трудовой эксплуатации является идентификация пострадавших.
Only 24 of the 86 countries respondents to the questionnaire sent to United Nations Member States by the Special Rapporteur in 2008 indicated that those issues were a priority area in the fight against human trafficking. Из 86 государств-членов Организации Объединенных Наций, ответивших на вопросник Специального докладчика в 2008 году, всего 24 указали, что эти вопросы относятся к важнейшему участку в борьбе с торговлей людьми.
France submitted in April 2001 the completed questionnaire for the 2000 review on strategies and policies; а) в апреле 2001 года Франция представила заполненный вопросник по обзору стратегий и политики за 2000 год;
The Committee was provided with preliminary information on the phasing out of lead in petrol as reported by the Parties to the Convention on Long-range Transboundary Air Pollution in response to a questionnaire. Комитету была представлена предварительная информация о постепенном прекращении использования этилированного бензина, направленная в ответ на вопросник Сторонами Конвенции о трансграничном загрязнении воздуха на большие расстояния.
The secretariat provided details of the responses from 48 Parties to the Convention on Long-range Transboundary Air Pollution on the questionnaire on the phasing-out of leaded petrol, which was related to an obligation under the 1988 Protocol on Nitrogen Oxides. Секретариат представил подробную информацию об ответах, которые были получены от 48 Сторон Конвенции о трансграничном загрязнении воздуха на большие расстояния на вопросник о постепенном прекращении использования этилированного бензина в соответствии с обязательствами, взятыми по Протоколу по окислам азота 1988 года.
The responses to a questionnaire sent to all mandate holders in 2003 indicated an average level of satisfaction with the support provided by the Secretariat of 4.25 on a 5-point scale, with a response rate of about 50 per cent. Согласно ответам на вопросник, направленный всем обладателям мандатов в 2003 году, средний уровень удовлетворенности поддержкой, оказываемой Секретариатом, составляет 4,25 при доле ответивших порядка 50 процентов.
This chapter summarizes compliance and implementation for the four substantive protocols in force using officially submitted emission data, the 2000 questionnaire replies and earlier reviews under the Convention. В настоящей главе кратко описываются соблюдение и осуществление обязательств в соответствии с четырьмя основными действующими протоколами на основе официально представленных данных о выбросах, ответов на вопросник 2000 года и предыдущих обзоров, проведенных в соответствии с Конвенцией.
He also chaired an expert group meeting, held in Geneva from 18 to 20 August 2003, which developed a questionnaire addressed to Governments requesting information on the issue of violence against children. Он также председательствовал на совещании группы экспертов, проходившем в Женеве с 18 по 20 августа 2003 года, на котором был разработан вопросник для правительств с просьбой о представлении информации по проблеме насилия в отношении детей.
Based on the responses to the JIU questionnaire it appears that most host countries have generally not tried to impose elements of their social security system on staff members or their families. Судя по ответам на вопросник ОИГ, складывается картина, что большинство принимающих стран обычно не пытаются навязывать элементы своей системы социального обеспечения сотрудникам или членам их семей.
In that way, the data would also be more reliable, as the data to be entered could be taken from a clear project description instead of from what are often very brief or unclear responses to a questionnaire. Благо-даря этому данные будут также более достоверными, поскольку в этом случае вводимая в базу данных информация будет браться из конкретного описания проекта, а не из сведений, которые зачастую пред-ставляют собой весьма краткие или неясные ответы на вопросник.
The ad hoc group considered the replies to the questionnaire on the implementation of the CRTD Convention, which may be summed up as follows: Специальная группа рассмотрела ответы на вопросник, касающийся осуществления Конвенции КГПОГ, которые можно было бы резюмировать следующим образом:
All responses provided by Parties to the questionnaire in the circular on national classification and control procedures for the import of wastes contained in Annex IX, were reviewed and compiled. Были рассмотрены и обобщены все направленные Сторонами ответы на вопросник, содержащийся в циркуляре о национальной классификации и процедурах контроля за импортом отходов, перечисленных в приложении IX.
He showed results from a questionnaire for the reporting of nitrous oxide emissions from agricultural soils under the United Nations Framework Convention on Climate Change, which would be the basis for the expert meeting. Он представил ответы на вопросник, относящийся к представлению данных о выбросах закиси азота из сельскохозяйственных почв в соответствии с Рамочной конвенцией Организации Объединенных Наций об изменении климата, которые лягут в основу следующего совещания экспертов.
The Working Party asked those countries which had not yet replied to the questionnaire to do so as soon as possible so that the secretariat could prepare a summary of the replies obtained for its next session. Рабочая группа просила те страны, которые еще не ответили на вышеупомянутый вопросник, как можно скорее сделать это, с тем чтобы секретариат мог подготовить резюме полученных ответов для ее следующей сессии.
The replies to the questionnaire sent in September 2001 for the period 1987-2000 were expected last October but certain countries asked for additional time in order to be able to collect all necessary information. Ответы на вопросник за период 1987-2000 годов, который был разослан в сентябре 2001 года, должны были быть представлены в октябре прошлого года, однако некоторые страны просили дать им дополнительное время для сбора всей необходимой информации.
Under this joint project, which was supported by both of these UN/ECE subsidiary bodies, a questionnaire on the use of ISO 14000 standards was prepared and disseminated among member States and a Workshop was prepared. В рамках этого совместного проекта, который поддерживался обоими упомянутыми вспомогательными органами ЕЭК ООН, был составлен и распространен среди государств-членов вопросник об использовании стандартов ИСО 14000 и подготовлено рабочее совещание.
It recalled its invitation to member States which had not already done so to reply rapidly. At the time of the meeting, 28 countries had replied to the questionnaire. В этой связи секретариат вновь предложил тем государствам-членам, которые еще не сделали это, незамедлительно прислать свои ответы, К моменту проведения сессии на вопросник ответили 28 стран.
The delegation of Poland informed the Meeting of the possibilities that of the environmental impact assessment database (ENIMPAS) offered for collecting the answers to the questionnaire. Делегация Польши проинформировала участников совещания о возможностях сбора ответов на вопросник с использованием базы данных по оценке воздействия на окружающую среду (ЭНИМПАС).
Third, the Ugandan authorities, in their response to the Panel's questionnaire, stated that there was no record of transit of mineral products. В-третьих, в ответ на вопросник, направленный Группой, угандийские власти заявили, что у них нет никаких сведений в отношении транзитных перевозок полезных ископаемых.
The questionnaire was also published on the website of the Ministry of the Environment and sent also to the public e-mail list, Nature Time. Этот вопросник был также размещен на вебсайте министерства охраны окружающей среды и направлен по общественному списку рассылки электронной почты "Время природы".
The questionnaire was circulated to all 191 WHO member States in April 1999, and 104 Governments had submitted replies as at late 1999. Вопросник был направлен 191 государству - члену ВОЗ в апреле 1999 года, и на конец 1999 года были получены ответы 104 правительств.
The questionnaire will be similar to the one we circulated during the Group's initial working meeting; it will relate to matters on which we still need input from delegations. Этот вопросник будет аналогичен тому, который мы распространили в ходе первого рабочего совещания Группы; в нем будут содержаться вопросы, по которым нам по-прежнему необходима помощь делегаций.
The questionnaire has been hosted in electronic format on a protected section of the of the ISS website since the end of February 2008. Вопросник был размещен в электронной форме в защищенной части вебсайта ISS в конце февраля 2008 года.
The questionnaire circulated by the President to Member States in the month of May was a dynamic initiative in that it posed and brought to the fore some very pertinent issues, apart from defining where the mainstream lies. Распространенный Председателем среди государств-членов в мае вопросник явился динамичной инициативой, так как он позволил поставить и выдвинуть на передний план некоторые очень важные вопросы, а также определить основное направление деятельности.