After the completion of this interactive process, the most senior financial official of the ministry of defence or interior signed off on the revised questionnaire. |
После завершения этого интерактивного процесса начальник финансового управления министерства обороны и внутренних дел подписывает пересмотренный вопросник. |
The updated questionnaire is attached to the present report of the Working Group as an appendix. |
Обновленный вопросник прилагается к настоящему докладу Рабочей группы в качестве добавления. |
It will provide a platform for partnership registration, including an extensive questionnaire. |
Эта программа, включающая в себя обширный вопросник, станет платформой для регистрации партнерств. |
The annual submission of replies to the annual report questionnaire is an obligation under the three international drug control conventions. |
Ежегодное представление ответов на вопросник к ежегодным докладам является обязательным требованием согласно трем международным конвенциям о контроле над наркотиками. |
The representative of Italy said that her delegation had found the questionnaire on the implementation of recommendations adopted at the previous meetings very useful. |
Представитель Италии отметила, что ее делегация считает вопросник об осуществлении рекомендаций, принятых на предыдущих совещаниях, чрезвычайно полезным. |
Responses from Sub-commission member States to the 2012 questionnaire have been included in the analysis where available. |
Ответы государств - членов Подкомиссии на вопросник 2012 года, по возможности, включались в аналитический отчет. |
Responses to the questionnaire and other data indicate a variety of regimes concerning advertising. |
В ответах на вопросник и в других материалах описываются разнообразные режимы регулирования рекламной деятельности. |
Responses to the questionnaire indicate that States have not yet accorded this issue priority status. |
Из ответов на вопросник явствует, что государства пока не уделяют этому вопросу первоочередного внимания. |
Responses to the questionnaire show that in most countries, outdoor advertising falls under the jurisdiction of local governments or municipal departments. |
Ответы на вопросник показывают, что в большинстве стран вопросы размещения наружной рекламы относятся к компетенции местных органов власти или муниципальных департаментов. |
The responses to the questionnaire will form the basis for a diagnostic exercise that will serve to define the project. |
Ответы на этот вопросник будут служить основой для диагностического мероприятия, которое позволит определить масштабы проекта. |
The Secretariat noted with regret that the 2014 questionnaire had elicited only six responses. |
Секретариат с сожалением отметил, что на вопросник 2014 года было получено только шесть ответов. |
The Secretary was invited to ask countries through the questionnaire whether they applied ATP to domestic transport. |
К секретарю была обращена просьба разослать странам вопросник, с тем чтобы выяснить, применяют ли они положения СПС к внутренним перевозкам. |
It was ultimately decided to request the Government of Germany to prepare a questionnaire and disseminate it to all delegations. |
В итоге было принято решение обратиться к правительству Германии с просьбой подготовить вопросник и распространить его среди всех делегаций. |
The Group of Experts agreed to complete and return the questionnaire to the secretariat by the end of August. |
Группа экспертов решила заполнить и вернуть этот вопросник в секретариат к концу августа. |
The discussion will be supported by information submitted by Governments and River Commissions in response to the questionnaire for this session. |
Для содействия обсуждению будет представлена информация, полученная от правительств и речных комиссий в ответ на вопросник, подготовленный для этой сессии. |
The Group of Experts agreed to include a request for information on best practices in the questionnaire. |
Группа экспертов решила включить просьбу представить информацию по современным видам практики в вышеупомянутый вопросник. |
The Group of Experts agreed that the questionnaire should include questions related to the current or proposed technological solutions being explored or implemented within countries. |
Группа экспертов решила, что в этот вопросник следует включить вопросы, связанные с существующими или предлагаемыми техническими решениями, которые изучаются или реализуются в настоящее время на практике в странах. |
A questionnaire is being shared with the gender advisers and focal points on the impact of training. |
Среди советников и координаторов по гендерным вопросам распространяется вопросник о результативности учебной подготовки. |
The Inspectors identified from the questionnaire responses and interviews several advantages and disadvantages of LTAs for the United Nations system. |
Исходя из ответов на вопросник и проведенных бесед, Инспекторы выявили несколько преимуществ и недостатков ДСС для системы Организации Объединенных Наций. |
Sixteen organizations responding to the questionnaire provided data about the duration of their LTAs (see table 6). |
Шестнадцать организаций, ответивших на вопросник, представили информацию о сроках действия их ДСС (см. таблицу 6). |
In response to the questionnaire, several organizations said that they were planning to include contract management in subsequent revisions of their procurement manual. |
Отвечая на вопросник, несколько организаций сообщили, что они планируют включить в будущие пересмотренные тексты своих руководств по закупочной деятельности положения об управлении исполнением контрактов. |
Table 9 lists the goods and services most frequently proposed for joint LTAs by organizations who responded to the JIU questionnaire. |
В таблице 9 перечислены товары и услуги, которые чаще всего предлагали для совместных ДСС организации, ответившие на вопросник ОИГ. |
Source: JIU questionnaire N/A: not available. |
Источник: Вопросник ОИГ. -: данных нет. |
Responses from members of the Sub-commission to the 2013 questionnaire have been included in the analysis where available. |
При анализе ситуации также учитывались уже поступившие ответы членов Подкомиссии на вопросник за 2013 год. |
The latest annual report questionnaire from Mexico shows that seizures of methamphetamine decreased by 56 per cent in 2013. |
Согласно ответам Мексики на последний вопросник к ежегодному докладу, в 2013 году объем изъятий метамфетамина сократился на 56 процентов. |