The global survey has an information gap with respect to the implementation of the Standard Rules in the 77 countries that did not respond to the questionnaire. |
В глобальном обзоре отсутствует информация об осуществлении Стандартных правил в 77 странах, которые не ответили на вопросник. |
It should be noted that while the biennial reports questionnaire provides important information on how countries perceive their own performance, it has its limitations, which need to be considered. |
Следует иметь в виду, что, хотя вопросник к докладам за двухгодичный период позволяет получать важную информацию о том, как страны оценивают собственную деятельность, у него имеются свои недостатки, которые необходимо учитывать. |
Online questionnaire for reporting on the implementation of the Air Pollution |
С. Онлайновый вопросник для представления отчетности о ходе |
Stock-taking on capacity-building requirements in the area of ICT statistics in developing countries (questionnaire sent by the Partnership) |
Анализ потребностей, связанных с созданием потенциала в области статистических данных по ИКТ в развивающихся странах (вопросник, направляемый Партнерством) |
As a first step, it was suggested to distribute a questionnaire on topics of common concern for prioritization during the next session of the Commission. |
В качестве первого шага было предложено распространить вопросник по представляющей общий интерес тематике для определения приоритетных вопросов на следующей сессии Комиссии. |
The present final report of the Special Rapporteur outlines the main findings stemming from thematic research, country missions, regional consultations and responses to the questionnaire. |
В настоящем заключительном докладе Специального докладчика изложены основные результаты тематических исследований, страновых миссий, региональных консультаций и анализа ответов на вопросник. |
In the framework of the present report, the Special Rapporteur sent a questionnaire to solicit information from States, civil society and other stakeholders on the right to education for girls. |
Для подготовки настоящего доклада Специальный докладчик разослал государствам, организациям гражданского общества и другим заинтересованным сторонам вопросник с просьбой представить информацию в отношении права девочек на образование. |
Analysis of responses to the independent expert's questionnaire to Governments |
Анализ ответов на направленный правительствам вопросник независимого эксперта |
Moreover, as some edits can be built directly into the questionnaire application, less follow-up is required as questionnaires are generally more complete and accurate. |
Кроме того, поскольку определенные редакторские средства могут быть непосредственно встроены в электронный вопросник, это снижает объем работы по последующей сверке, так как переписные листы обычно содержат более полные и точные сведения. |
It is possible that the person completing the household questionnaire or the individual concerned, may choose to use the Internet. |
Возможно, что лицо, заполняющее вопросник, по данному домохозяйству, или другое заинтересованное лицо захотят воспользоваться Интернетом. |
Participants were informed that the Task Force appointed at the last meeting developed a questionnaire that was sent to countries to collect information on the methodology used in their victimization surveys. |
Участники были проинформированы о том, что Целевая группа, учрежденная на предыдущем совещании, разработала вопросник, который был разослан странам с целью сбора информации о методологии, использующейся в ходе проведения их обследований виктимизации. |
The existing questionnaire will be redesigned in order to: |
Существующий вопросник будет переработан в целях: |
Receiving the data on new surveys (respondent list and questionnaire itself); |
получать данные о новых обследованиях (список респондентов и сам вопросник); |
On the other hand, it was pleased to see that Ukraine and the European Community had completed their replies to the 2004 questionnaire. |
С другой стороны, он выразил удовлетворение по поводу того, что Украина и Европейское сообщество дополнили свои ответы на вопросник 2004 года. |
Most Parties responding to the questionnaire, while no longer producing goods with PCBs, still had to deal with old electronic and electrical equipment containing PCBs. |
Большинство Сторон, представивших ответы на вопросник, по-прежнему вынуждены перерабатывать старое электронное и электротехническое оборудование, содержащее ПХД, несмотря на то что в настоящее время они более не производят продукцию, содержащую ПХД. |
The secretariat had circulated a questionnaire on product measures to members of the Task Force and to Heads of Delegation of the Working Group. |
Секретариат разослал вопросник о мерах в отношении продуктов членам Целевой группы и главам делегаций Рабочей группы. |
The questionnaire was circulated as an interim reporting mechanism, pending consideration by the Conference of detailed draft reporting indicators for future use. |
Этот вопросник был распространен в качестве промежуточного механизма представления информации в ожидании рассмотрения Конференцией детального проекта показателей представления информации для использования в будущем. |
The study is based on responses to a questionnaire prepared by the secretariat aimed at capturing the critical factors which are taken into consideration by competition agencies in assessing abuse of dominant position. |
В основу исследования положены ответы на вопросник, подготовленный секретариатом в целях определения решающих факторов, которые учитываются органами по вопросам конкуренции при оценке фактов злоупотребления доминирующим положением. |
The primary source for income data in local currencies was the national accounts questionnaire completed for the United Nations by the countries concerned. |
Основным источником данных о доходе в местных валютах был вопросник по национальным счетам, заполненный для Организации Объединенных Наций соответствующими странами. |
Responses to a questionnaire on violence against women, addressed to Member States in September 2008 form the primary source of information for the database. |
Основным источником информации для базы данных являются ответы на вопросник о насилии в отношении женщин, направленный государствам-членам в сентябре 2008 года. |
The 1994 methodology was used to identify bottlenecks on the E road, rail and inland waterway networks in 15 UNECE member States that responded to the questionnaire prepared by the secretariat. |
Методология, принятая в 1994 году, использовалась для выявления узких мест сетей автодорог, железных дорог и внутренних водных путей категории Е в 15 государствах - членах ЕЭК ООН, которые ответили на вопросник, подготовленный секретариатом. |
The secretariat announced that a pilot questionnaire would be circulated to some member States to examine the availability of statistics for the transport of dangerous goods. |
Секретариат сообщил, что экспериментальный вопросник будет распространен среди некоторых государств - членов, с тем чтобы выяснить наличие статистических данных о перевозках опасных грузов. |
The secretariat agreed to circulate the questionnaire to Member States which not yet replied, requesting responses by 15 May 2007. |
Секретариат решил направить вопросник государствам-членам, которые еще не представили своих ответов, с просьбой препроводить ему информацию к 15 мая 2007 года. |
Replies to the questionnaire indicate progress made on energy savings programmes, as well as on the use of alternative fuels in EECCA countries. |
Ответы на вопросник показывают, что в странах ВЕКЦА достигнут прогресс в реализации программ энергосбережения, а также в использовании альтернативных видов топлива. |
For the next reporting round the LRTAP Convention has devised a new questionnaire that is more user friendly and designed to encourage Parties' replies. |
Что касается следующего цикла представления отчетности, то в рамках Конвенции о ТГЗВБР был разработан новый вопросник, который является более удобным для пользования и составлен таким образом, чтобы стимулировать Стороны направлять их ответы. |