| For the third review and appraisal, 23 non-governmental organizations submitted replies to a questionnaire on their activities. | В ходе проведения третьего обзора и оценки ответы на вопросник о своей деятельности представили 23 неправительственные организации. |
| The list set out below includes both national and international non-governmental organizations that replied to the questionnaire. | В приведенном ниже перечне указаны как национальные, так и международные неправительственные организации, ответившие на вопросник. |
| A total of 84 Governments and 163 non-governmental organizations from 96 countries responded to the questionnaire of the Special Rapporteur. | В общей сложности ответы на вопросник Специального докладчика прислали правительства 84 стран и 163 неправительственные организации из 96 стран. |
| His response to the Chairman's questionnaire would be submitted shortly. | Его ответ на вопросник Председателя будет представлен в скором времени. |
| The questionnaire was not intended as an alternative to a Committee discussion but to identify a general trend of opinion and promote discussion. | Настоящий вопросник призван не заменить собой обсуждение в Комитете, а определить общую тенденцию и стимулировать дискуссию. |
| The questionnaire is given as an appendix. | Вопросник приводится в добавлении к настоящему документу. |
| The experts of the task force agreed to examine the Ukrainian reply to the questionnaire and give their opinion on how to proceed further. | Эксперты целевой группы согласились изучить ответы Украины на вопросник и высказать свое мнение о дальнейших действиях. |
| That is why the questionnaire for persons is divided into several parts. | Поэтому предназначенный для отдельных лиц вопросник разделен на несколько частей. |
| The incomplete questionnaire were completed as follows: | Респонденты, давшие неполные ответы на вопросник, распределялись следующим образом: |
| An electronic questionnaire relating to the development of business registers was presented. | Участникам был представлен электронный вопросник для сбора информации о коммерческих регистрах. |
| A questionnaire to identify and characterize sites polluted by chemicals in countries in transition was designed and forwarded to the relevant authorities. | Был разработан и разослан соответствующим организациям вопросник, целью которого является выявление и описание характеристик подвергшихся химическому загрязнению объектов в странах с переходной экономикой. |
| For these searches to produce comparable data, UNICEF will prepare a questionnaire for all partners to use. | Для того чтобы в результате этих изысканий были получены сопоставимые данные, ЮНИСЕФ подготовит вопросник, которым смогут воспользоваться все участвующие организации. |
| The core questionnaire would be submitted to all Member States taking part in the surveys. | Основной вопросник должен представляться на рассмотрение всех государств-членов, принимающих участие в обзорах. |
| Accordingly, Belarus and Finland, in their respective replies, referred to the above-mentioned questionnaire. | Поэтому Беларусь и Финляндия лишь сослались в своих ответах на вышеупомянутый вопросник. |
| A questionnaire on country reporting practices of merchandise trade has been developed and the results published. | Был разработан и издан вопросник о применяемой в стране практике представления данных о торговле товарами. |
| The questionnaire was forwarded to all States by the Secretary-General by a note verbale. | Этот вопросник был препровожден всем государствам вербальной нотой Генерального секретаря. |
| Through the annual reports questionnaire data, an estimated 48.5 million abusers were reported by 73 countries. | Согласно данным, полученным из 73 стран в их ответах на вопросник к ежегодным докладам, предполагаемое число лиц, злоупотреблявших этим наркотиком, составляет 48,5 млн. человек. |
| Simplifying the annual reports questionnaire would be a necessary but insufficient step toward an increased coverage and enhanced quality of IDAAS. | Упростить вопросник к ежегодным докладам необходимо, однако недостаточно для того, чтобы расширить охват и повысить качество МСОЗНС. |
| The response rate to the annual reports questionnaire is rather disappointing. | К сожалению, низок процент ответов на вопросник к ежегодным докладам. |
| A total of 61 States answered the questionnaire. | На вопросник всего ответило 61 государство. |
| The organizations that received the questionnaire were also encouraged to copy and distribute the form to others working in the same field. | Организациям, получившим вопросник, было также предложено размножить и распространить его среди других организаций, работающих в той же области. |
| The responses indicate that the invitation to complete the questionnaire was welcomed by many recipients. | Полученные ответы свидетельствуют о том, что предложение заполнить вопросник было с признательностью принято многими его получателями. |
| The report reflects responses to a questionnaire sent to developing countries through UNFPA representatives. | Доклад отражает ответы на вопросник, направленный развивающимся странам через представителей ЮНФПА. |
| In order to obtain the information necessary for the preparation of this report, a questionnaire was sent to 130 developing countries through UNFPA representatives. | Чтобы получить информацию, необходимую для подготовки настоящего доклада, 130 развивающимся странам через представителей ЮНФПА был направлен вопросник. |
| Most programme countries in Central Asia and those countries undergoing emergencies were understandably unable to complete the questionnaire. | Большинство охваченных программами стран Центральной Азии и стран, находящихся в условиях чрезвычайных ситуаций, по вполне понятным причинам не смогли ответить на вопросник. |