| For the current report, only four developed countries provided direct responses to the questionnaire circulated by the Special Unit. | В связи с подготовкой настоящего доклада лишь четыре развитые страны представили прямые ответы на вопросник, распространенный Специальной группой. |
| The retentionist States that responded to the questionnaire employed a variety of forms of execution. | В сохраняющих смертную казнь государствах, ответивших на вопросник, используются различные способы приведения смертных приговоров в исполнение. |
| The replies to the questionnaire indicate that several developing countries are already expressing concern about that lack. | Из ответов на вопросник явствует, что несколько развивающихся стран уже обеспокоены отсутствием таких мер. |
| The attached questionnaire has been prepared for that purpose. | Именно с этой целью был составлен приведенный ниже вопросник. |
| The new joint questionnaire, which has been completely overhauled is attached to the document. | Новый совместный вопросник, который был полностью переработан, содержится в приложении к настоящему документу. |
| The joint questionnaire is appended to the present document for the Working Party=s consideration. | Совместный вопросник прилагается к настоящему документу для рассмотрения Рабочей группой. |
| Companies in other countries will be added as data becomes available through a new questionnaire. | Пополнение данными о компаниях из других стран будет осуществляться по мере накопления данных на основе ответов на новый вопросник. |
| Each delegation had been sent the annual questionnaire on data for 1998. | Каждой делегации был направлен ежегодный вопросник по данным за 1998 год. |
| The questionnaire was circulated amongst the parties of the Sub-Commission and answers received from 12 countries. | Этот вопросник был распространен среди членов Подкомиссии, и ответы были получены от 12 стран. |
| The questionnaire will be transmitted within the next few days indicating the time limit for reply. | Этот вопросник будет передан в течение ближайших нескольких дней вместе с указанием предельных сроков представления по нему ответов. |
| This questionnaire has been jointly established by ECE together with Eurostat and the European Conference of Ministers of Transport (ECMT). | Данный вопросник был разработан ЕЭК совместно с Евростат и Европейской конференцией министров транспорта (ЕКМТ). |
| Information may include replies to the questionnaire on strategies and policies for air pollution abatement, as well as other information. | Информация может включать в себя ответы на вопросник о стратегиях и политике в области борьбы с загрязнением воздуха, а также другую информацию. |
| The Working Party will have before it a synthesis of the replies to the seatbelt questionnaire. | На рассмотрение Рабочей группе будет представлено резюме ответов на вопросник по ремням безопасности. |
| The representative of Japan said that countries which had not replied to the publications questionnaire should be encouraged to do so. | Представитель Японии сказал, что следует призвать страны, не ответившие на вопросник по публикациям, сделать это. |
| The reply of the delegation of Belgium to the questionnaire on the implementation of the Vienna Conventions and the European Agreements is reproduced below. | Ниже воспроизводится ответ делегации Бельгии на вопросник об осуществлении Венских конвенций и Европейских соглашений. |
| A more in-depth questionnaire will be developed as a second step of this monitoring exercise. | Более подробный вопросник будет разработан в качестве второго шага в рамках этого мероприятия по сбору информации. |
| At present, 36 Contracting Parties have filled in the questionnaire and sent it to the TIR secretariat. | На настоящий момент вопросник заполнили и представили в секретариат МДП 36 договаривающихся сторон. |
| Many Member States built their replies to the questionnaire on a review and appraisal of the national action plan. | Многие государства-члены сформулировали свои ответы на вопросник с учетом итогов обзора и анализа своих национальных планов действий. |
| The small group on overtaking, Estonia, Poland, Romania, FEMA) has submitted a questionnaire for consideration by the Working Party. | Небольшая группа по обгонам, Румыния, Эстония, ФЕМА) представила вопросник для рассмотрения Рабочей группой. |
| As a result, each country will receive only one national accounts questionnaire and the collected information will subsequently be shared. | Таким образом, в каждую страну будет направляться всего один вопросник по национальным счетам, а полученная информация впоследствии будет предоставляться в общее пользование. |
| Previously, the questionnaire did not include explicit questions about the expectation of recall. | Ранее вопросник не включал прямых вопросов, касающихся ожидания возобновления работы. |
| The annual questionnaire on road accident statistics follows the terminology and definitions agreed by the Task Force on Road Traffic. | Ежегодный вопросник по статистике дорожно-транспортных происшествий опирается на терминологию и определения, согласованные Целевой группой по дорожному движению. |
| As far as possible Eurostat would propose to pre-fill the questionnaire with existing data from Agriculture and Environment statistics, and other sources. | Евростат, по мере возможности, будет рекомендовать предварительно заполнять данный вопросник существующими данными, имеющимися в статистике сельского хозяйства и окружающей среды и других источниках. |
| The UNIDO annual questionnaire will be sent out to non-OECD countries. | Ежегодный вопросник ЮНИДО будет рассылаться странам, не являющимся членами ОЭСР. |
| It was therefore decided to design a questionnaire, and conduct a small pilot survey to test it. | В связи с этим было решено разработать вопросник и для его проверки провести небольшое экспериментальное обследование. |