Английский - русский
Перевод слова Questionnaire
Вариант перевода Вопросник

Примеры в контексте "Questionnaire - Вопросник"

Примеры: Questionnaire - Вопросник
Most Governments that returned the questionnaire had taken measures to implement the recommendations on the influence of the Internet and other electronic media on drug trafficking, or considered that their national legislation or practices already sufficiently addressed the respective recommendations. Большинство ответивших на вопросник правительств приняли меры по выполнению рекомендаций, касающихся влияния Интернета и других электронных средств массовой информации на незаконный оборот наркотиков, или сочли, что их национальное законодательство или практика уже в достаточной мере отвечают соответствующим рекомендациям.
In 2009 and early 2010, the Secretariat had conducted a review of responses by members of subsidiary bodies of the Commission to a questionnaire on the functioning of those bodies. В 2009 и в начале 2010 года Секретариат провел обзор ответов государств - членов вспомогательных органов на вопросник о функционировании этих органов.
The Ad Hoc Committee requested OHCHR to issue a questionnaire with a view to generating information on those topics, including legal and judicial frameworks and practices, substantive and procedural measures and possible recommendations. Специальный комитет просил УВКПЧ опубликовать вопросник с целью получить информацию по данным темам, в том числе по таким аспектам, как правовые и судебные рамки и практика, субстантивные меры и меры процедурного характеру и возможные рекомендации.
The Inspector was struck by the fact that most MRs in responding to the JIU questionnaire, noted that the UDHR and various relevant ILO Conventions and Declarations were applied de facto to staff members - but not explicitly recognized. Инспектор был поражен тем, что большинство представителей администрации, отвечая на вопросник ОИГ, отметили, что ВДПЧ и различные соответствующие конвенции и декларации МОТ применяются к сотрудникам де-факто, но прямо не признаются.
The Commission had agreed to provide feedback to the Secretariat and, at the close of the forty-fourth session, a questionnaire on the level of satisfaction with services provided by the Secretariat had been circulated. Комиссия согласилась представить свой ответ Секретариату, и при закрытии сорок четвертой сессии был распространен вопросник об уровне удовлетворенности услугами Секретариата.
The estimates of GNI are obtained principally from individual country submissions sent in response to the United Nations Statistics Division national accounts questionnaire sent annually to the respective national statistical offices and/or institutions responsible for the dissemination of national accounts statistics. Расчетные данные о ВНД получены главным образом из представлений отдельных стран с ответами на вопросник по национальным счетам Статистического отдела Организации Объединенных Наций, который ежегодно рассылается соответствующим национальным статистическим органам и/или ведомствам, ответственным за распространение информации о национальных счетах.
One participant, not taking sides in the debate, pointed out that the conditions of working as an expert for the world body had not proved particularly attractive and that few Member States had responded to the questionnaire on the nomination of candidates for such positions. Один из участников, не вставая ни на ту, ни на другую сторону в этой дискуссии, отметил, что условия работы эксперта, нанимаемого всемирным органом, оказались не особенно привлекательными и что лишь немногие государства-члены представили свои ответы на вопросник для выдвижения кандидатур на эти должности.
As needed, the Committee would further revise the questionnaire at its twenty-fifth session, taking into account the comments made by the Working Group and the possible comments by the World Health Organization. При необходимости Комитет далее пересмотрит вопросник на своей двадцать пятой сессии, приняв во внимание замечания, высказанные Рабочей группой, а также возможные замечания Всемирной организации здравоохранения.
As decided by the Working Group at its twelfth meeting in May 2009, the secretariat had distributed the questionnaire to the Parties on 30 September 2009, for completion and return by the end of June 2010. В соответствии с решением Рабочей группы, принятым на ее двенадцатом совещании в мае 2009 года, 30 сентября 2009 года секретариат распространил вопросник среди Сторон и обратился к ним с просьбой заполнить и возвратить его к концу июня 2010 года.
The Albanian focal point responded on 25 November 2011 by e-mail informing the secretariat that he had been out office for some weeks and that he would provide the questionnaire responses the following week. 25 ноября 2011 года координатор по Албании направил в секретариат электронное сообщение, в котором указал, что он отсутствовал в течение нескольких недель и что он направит ответы на вопросник на следующей неделе.
Despite the time given to respond to the questionnaire and a few reminders, the response rate from ToS members has been very low, ranging from 2% to 30%. Несмотря на наличие достаточного времени для представления ответов на вопросник и направление нескольких напоминаний, коэффициент членов ГС, представивших ответы, является весьма низким и составляет от 2% до 30%.
Only 3 responses (from Austria, Macedonia and Russian Federation) to the questionnaire were provided (5% of total members and 11% of member countries). На вопросник было представлено лишь три ответа (Австрией, Македонией и Российской Федерацией) (т.е. ответы представили 5% всех членов и 11% всех стран-членов).
A total of 10 answers to the questionnaire were received (30% of members) from 12 member countries (57% of the total). В общей сложности на вопросник было получено 10 ответов (30% членов) из 12 стран-членов (57% стран-членов).
The Working Party invited Governments and River Commissions to fill out and return the CEVNI questionnaire to the secretariat as soon as possible in order to enable the secretariat to issue a complete CEVNI revision 4 status document. Рабочая группа предложила правительствам и речным комиссиям как можно скорее заполнить и вернуть вопросник по ЕПСВВП в секретариат, с тем чтобы он мог выпустить полное четвертое пересмотренное издание документа о состоянии ЕПСВВП.
With regard to the thematic focus of the report, large-scale development projects and the activities of human rights defenders, the Special Rapporteur wishes to thank all Member States, national human rights institutions and non-governmental organizations that responded to the questionnaire on the topic. В отношении темы, которой посвящен доклад, то есть взаимосвязи масштабных проектов в области развития и деятельности правозащитников, Специальный докладчик выражает благодарность всем государствам-членам, национальным учреждениям, занимающимся поощрением и защитой прав человека, и неправительственным организациям, которые представили ответы на вопросник по этой теме.
Section A (the Secretariat's questionnaire), available in the six languages of the United Nations, upon which the present report is based; а) раздел А (вопросник секретариата) на шести языках Организации Объединенных Наций, который положен в основу настоящего доклада;
Cyprus indicated that the questionnaire did not apply to it because no capacity-building programmes had been developed at the national or regional level and no coordination activities had taken place beyond those already in place. Ь) Кипр указал, что вопросник не применим к этой стране, поскольку никаких программ по созданию потенциала на национальном или региональном уровнях не разрабатывалось и никаких мероприятий по координации, помимо уже осуществляемых, не проводилось.
The questionnaire has two parts. The first relates to the status of information that remains more or less the same year after year, while the second relates to annual reporting. Вопросник состоит из двух частей: первая касается состояния информации, которая с годами практически не меняется, при этом во второй речь идет о ежегодной отчетности.
In 2009, the former Independent Expert distributed a questionnaire on human rights and international solidarity to Member States, the Departments of the Secretariat, United Nations bodies, the specialized agencies, other international organizations, non-governmental organizations and special procedures mandate holders. В 2009 году предыдущий Независимый эксперт разослал государствам-членам, департаментам Секретариата, органам Организации Объединенных Наций, специализированным учреждениям, другим международным организациям и неправительственным организациям, а также мандатариям специальных процедур вопросник по правам человека и международной солидарности.
The Chair, Mr. Urabe, reported that the Committee had held a meeting on 7 August 2012 and had decided to prepare a questionnaire for members of the Commission, with a view to compiling information on members expertise. Председатель Комитета г-н Урабе сообщил, что Комитет провел 7 августа 2012 года заседание и постановил подготовить вопросник для членов Комиссии, чтобы собрать информацию о компетенции членов.
The speaker also provided feedback on areas in which the ADT could be improved, and suggested anti-money laundering and anti-corruption as additional areas of assessment that might be included in the questionnaire. Кроме того, он поделился мнением о том, какие элементы РРСУ можно улучшить, и предложил включить в вопросник дополнительные разделы, посвященные борьбе с отмыванием денег и с коррупцией.
Countries responding to the study questionnaire report that between 30 and 70 per cent of cybercrime acts involve a transnational dimension, engaging issues of transnational investigations, sovereignty, jurisdiction, extraterritorial evidence and a requirement for international cooperation. Страны, представившие ответы на вопросник, подготовленный в целях проведения исследования, сообщают, что от 30 до 70 процентов киберпреступлений носят транснациональный характер и связаны с вопросами проведения транснациональных расследований, суверенитета, юрисдикции, экстерриториальных доказательств и необходимостью международного сотрудничества.
Although the number of responses to the questionnaire increased from 10 in 2011 to 16 in 2013, the overview of implementation presented in the present report only reflects the situation in a quarter of the 56 members of the Meeting. Хотя по сравнению с 2011 годом число ответов на вопросник в 2013 году увеличилось с 10 до 16, представленные в настоящем докладе сведения о выполнении рекомендаций отражают ситуацию лишь в четверти из 56 государств - участников Совещания.
The Working Party decided to defer this question to its next session and asked the secretariat to include in the questionnaire for the forty-fifth session an invitation to Governments and river commissions to make their views on the issue known. Рабочая группа решила перенести рассмотрение этого пункта на следующую сессию и поручила секретариату включить в вопросник к сорок пятой сессии просьбу к правительствам и речным комиссиям изложить свою точку зрения по данному вопросу.
Following its second session, the Group of Experts, with the assistance of the secretariat, compiled and circulated a multi-dimensional questionnaire comprised of information sought from its various subgroups on the following aspects: По окончании второй сессии Группа экспертов при поддержке секретариата составила и распространила многоаспектный вопросник, предназначенный для получения от различных подгрупп информации по следующим вопросам: