Findings in this Chapter are based on a questionnaire specifically designed for this report. |
Выводы, изложенные в настоящей главе, сделаны на основании ответов на опросник, специально составленный для подготовки настоящего доклада. |
The Department launched a web-based questionnaire to accurately determine the number of United Nations premises worldwide. |
Департамент разместил онлайновый опросник, чтобы точно определить число рабочих помещений Организации Объединенных Наций во всем мире. |
The questionnaire was first disseminated in January and February 2012 to national statistical offices and ministries of agriculture in 68 countries. |
В январе и феврале 2012 года этот опросник был первый раз направлен национальным статистическим управлениям и министерствам сельского хозяйства 68 стран. |
The first questionnaire has been sent out in December 2011. |
В декабре 2011 года был разослан первый опросник. |
The questionnaire had three main parts: sources, challenges and areas of use. |
Опросник состоит из трех основных частей: источники, проблемы и области использования. |
The questionnaire will serve as a basis for publications and the public presentation of the collected data will be organised. |
Опросник послужит основой для публикаций, собранные сведения будут также представлены общественности. |
I wrote the psychological questionnaire that Reverend Santos uses to choose the residents. |
Я составляла психологический опросник, который преподобный Сантос использовал для выбора жителей. |
The questionnaire that is often featured At the end of the T.V. program "inside the actors studio"... |
Опросник, который часто присутствует в конце программы "Внутри актерской студии"... |
The Service also issued e-mail messages to all Vienna-based permanent missions to draw their attention to the Department for General Assembly and Conference Management online questionnaire. |
Служба направила также всем базирующимся в Вене постоянным представительствам сообщения по электронной почте с целью обратить их внимание на имеющийся в сети опросник, подготовленный Департаментом по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному управлению. |
The 76 countries that responded to the questionnaire affirm to be putting policy implementation measures in place. |
Семьдесят шесть стран, ответившие на опросник, подтверждают внедрение мер по осуществлению стратегии. |
Most countries that responded to the questionnaire feel they are providing opportunities for teacher training. |
Большинство стран, ответивших на опросник, считают, что они создают возможности для подготовки учителей. |
The questionnaire could be completed in cooperation between the Government and indigenous peoples. |
Такой опросник можно было бы подготовить в сотрудничестве с правительствами и организациями коренных народов. |
This questionnaire is designed to facilitate and thereby obtain information from United Nations agencies, funds and programmes on human security-related initiatives and activities. |
Настоящий опросник составлен таким образом, чтобы облегчить учреждениям, фондам и программам Организации Объединенных Наций представление информации в отношении инициатив и мероприятий, касающихся безопасности человека. |
The questionnaire was designed to take into account the method used and to comply with the recommended definition and classifications. |
Опросник составлялся с учетом конкретного используемого метода сбора данных и соответствовал рекомендуемым определениям и классификациям. |
The enumerator is a key person, completing the questionnaire or giving advice and answering questions as required. |
Счетчик является ключевым лицом, заполняющим опросник, дающим рекомендации и отвечающим на задаваемые вопросы. |
The Bureau was informed that the assessment of existing gaps in statistical training was being delayed in order to obtain more responses to a questionnaire covering the topic. |
Бюро информировали о том, что оценка существующих проблем в статистическом обучении откладываются в силу необходимости получения большего числа ответов на опросник, посвященный этой теме. |
The questionnaire was disseminated in a second round in November and December 2012, in English, Spanish and French. |
Второй раунд распространения опросника был проведен в ноябре и декабре 2012 года; опросник распространялся на английском, испанском и французском языках. |
To this end, a questionnaire was sent to all countries in 2013 to collect national-level data on the indicators identified to measure the targets. |
С этой целью всем странам в 2013 году был разослан опросник, предназначенный для проведения сбора данных на национальном уровне по показателям, выбранным для оценки достижения контрольных показателей. |
The standard questionnaire includes information on employment and turnover, innovation, access and use of finance, exposure to corruption and experience with laws and regulation. |
Стандартный опросник включает информацию о занятости и обороте, инновациях, доступе к финансированию и его использованию, уровню коррупции и опыт в области законодательства и регулирования. |
Disseminated to all United Nations country and regional teams in middle-income countries in June 2009, the questionnaire received a 50 per cent response rate. |
Свои ответы на опросник, распространенный в июне 2009 года среди всех страновых и региональных групп Организации Объединенных Наций в странах со средним уровнем дохода, прислали 50 процентов опрошенных. |
The questionnaire should also be addressed to indigenous peoples' associations and disseminated to human rights organizations preferably by electronic means, including the website of the Permanent Forum. |
Этот опросник также следовало бы распространить среди ассоциаций коренных народов и правозащитных организаций, предпочтительно с использованием электронных средств, включая веб-сайт Постоянного форума. |
The response rate to the last questionnaire was higher than in previous years, indicating a better acceptance of the new product list. |
Процент ответивших на последний опросник был выше, чем в предыдущие годы, что указывает на принятие нового перечня продукции большим числом стран. |
This was the reason why, in 2005 and 2006, the OECD and Eurostat prepared a questionnaire and conducted a survey among their member states. |
Именно по этой причине в 2005 и 2006 годах ОЭСР и Евростат подготовили опросник и провели обследование среди своих государств-членов. |
To that end, the Commission might wish to establish a questionnaire seeking information on past and current State practice on the issues covered by the article. |
В этой связи Комиссия может пожелать разработать опросник для получения информации о прошлой и настоящей практике государств в отношении вопросов, рассматриваемых в данной статье. |
The revised questionnaire was sent to the following Task Force members in November 2007: |
В ноябре 2007 года пересмотренный опросник был направлен следующим членам Целевой группы: |