The overview is based on the information provided by responses to the biennial reports questionnaire during three reporting periods. |
Этот обзор основан на информации, представленной в ответах на вопросник к докладам за двухгодичный период в течение трех отчетных периодов. |
Many of the States responding to the third biennial questionnaire had established specialized units for investigating drug trafficking cases. |
О создании специальных подразделений для расследования дел, связанных с незаконным оборотом наркотиков, сообщили многие государства, заполнившие третий вопросник за двухгодичный период. |
Most of the States responding to the third biennial questionnaire had provided for the use of controlled delivery in their legislation. |
Использование метода контролируемых поставок предусмотрено в законодательстве большинства государств, заполнивших третий вопросник за двухгодичный период. |
Countries that had not replied to the questionnaire were requested to do so urgently. |
Странам, которые не прислали ответов на вопросник, было рекомендовано безотлагательно сделать это. |
If "No", please discontinue and return the questionnaire. |
Если «нет», то просьба не отвечать на дальнейшие вопросы и вернуть вопросник. |
A supplementary questionnaire regarding men and women farmers to the annual agricultural survey was added. |
При проведении ежегодного сельскохозяйственного обследования также использовался дополнительный вопросник, касающийся фермеров-мужчин и фермеров-женщин. |
OHCHR circulated a questionnaire among the NGOs to collect data for this report. |
Для сбора данных для настоящего доклада УВКПЧ распространила вопросник среди НПО. |
The questionnaire was completed by 36 LDC representatives. |
Вопросник был заполнен представителями 36 НРС. |
The results of the questionnaire were discussed by national institutions of the region during the fourth Annual Meeting of the Asia-Pacific Forum. |
Ответы на этот вопросник были обсуждены национальными учреждениями этого региона в ходе четвертого ежегодного совещания Азиатско-тихоокеанского форума. |
In its response to the brief questionnaire on basic reporting obligations, El Salvador also indicated its central authorities. |
В своем ответе на краткий вопросник по основным обязанностям, касающимся представления информации, Сальвадор также сообщил о назначенных им центральных органах. |
The questionnaire, consisting of 35 questions, was distributed in April 1999. |
Вопросник, содержащий 35 вопросов, распространялся в апреле 1999 года. |
Respondents were asked to answer the questionnaire in order to identify the official policy of the country. |
Респондентов просили представить ответы на вопросник, с тем чтобы определить официальную политику страны. |
He presented the replies of Members States to a questionnaire elaborated by the Working Group during its third session. |
Он сообщил об ответах государств-членов на вопросник, подготовленный Рабочей группой в ходе ее третьей сессии. |
We have expeditiously provided information in response to the questionnaire on confidence-building measures related to the Convention. |
Мы оперативно предоставили информацию в ответ на вопросник о мерах укрепления доверия, связанных с Конвенцией. |
An e-form should be clear and user friendly, like every questionnaire. |
Электронный формуляр должен быть ясным и удобным в использовании, как и любой другой вопросник. |
The questionnaire should have a printing function. |
Вопросник должен быть снабжен функцией распечатки. |
It is considered a prototype of the visual design, showing how the questionnaire should look, including some functionalities. |
Он рассматривается в качестве прототипа визуального оформления, позволяющего составить впечатление о том, каким образом должен выглядеть вопросник, включая некоторые функции. |
When the questionnaire is badly designed, this behaviour will be even stronger. |
Когда вопросник к тому же еще плохо составлен, такой подход становится нормой. |
The questionnaire has subsequently been used for the first round of reporting by Parties, as requested by INC-7. |
Впоследствии этот вопросник был использован в ходе первого раунда представления информации Сторонами, как это было предложено МКП-7. |
A proposed format was considered at the 7th session of INC combined with a questionnaire on alternatives. |
МКП на своей седьмой сессии рассмотрел проект формы представления информации, а также вопросник, касающийся альтернатив. |
The paper further recommends that the Sub-Commission approve the proposal to send the questionnaire annexed to this preliminary report. |
Кроме того, в документе содержится рекомендация Подкомиссии одобрить предложение разослать вопросник, который прилагается к данному предварительному докладу. |
The results of the questionnaire, case studies and lessons learned were reviewed during the workshop. |
В ходе этого рабочего совещания были рассмотрены ответы на вопросник, тематические исследования и выводы. |
About 45% of the sample is self-selecting, meaning that they receive the questionnaire every year. |
Около 45% единиц выборки определяется по умолчанию, что означает, что они получают вопросник каждый год. |
The longest questionnaire for large establishments consists of up to 40 pages. |
Самый объемный вопросник для крупных предприятий может содержать до 40 страниц. |
The questionnaire is characterized by voluminous instructions and explanations, because of differences in definitions as used by businesses. |
Этот вопросник характеризуется весьма объемными инструкциями и пояснениями по причине различий в определениях, используемых предприятиями. |