This information was provided by the United Nations Statistics Division and was based on data provided by Member States in response to the annual national accounts questionnaire. |
Эта информация была представлена Статистическим отделом Организации Объединенных Наций и основывалась на данных, сообщенных государствами-членами в ответах на ежегодный вопросник по национальным счетам. |
Replies to the questionnaire on mopeds and motorcycles |
Ответы на вопросник о мопедах и мотоциклах |
A questionnaire was sent to Member States requesting information on their use of the various services provided by the United Nations. |
Государствам-членам был разослан вопросник с просьбой о представлении информации об использовании ими различных услуг, предоставляемых Организацией Объединенных Наций. |
One representative said that TEAP should develop a questionnaire to help the countries concerned to complete the tasks specified in the proposal, within an expanded time frame. |
Один из представителей заявил, что ГТОЭО следует подготовить вопросник, с тем чтобы помочь заинтересованным странам завершить выполнение задач, определенных в предложении, в течение более длительного периода времени. |
The Chairman requested all members of the Working Party to complete the questionnaire and to forward it to the representative of the Russian Federation by 15 June 2001. |
Председатель призвал всех членов группы заполнить этот вопросник и передать его представителю Российской Федерации до 15 июня 2001 года. |
The Special Rapporteur once again regrets that the European Communities did not think it necessary to reply to the Commission's questionnaire on reservations to treaties. |
Специальный докладчик еще раз выражает сожаление по поводу того, что Европейские сообщества не сочли нужным ответить на вопросник КМП об оговорках к международным договорам. |
Part two: questionnaire for monitoring and assessing the effective implementation of the Convention |
Часть вторая: вопросник для отслеживания и оценки хода работы по эффективному осуществлению Конвенции |
The study was conducted in several countries and responses to the Institute's questionnaire are still arriving, with requests for assistance and recommendations regarding the best means of instituting cooperation. |
Исследование проводилось в нескольких странах, и Институт по-прежнему получает ответы на свой вопросник с просьбами оказать помощь и рекомендациями относительно наилучших путей налаживания сотрудничества. |
National Certification Schemes: The secretariat presented the draft results extracted from the answers to the questionnaire to which 30 countries had replied. |
Национальные системы сертификации: Секретариат представил проект документа, в котором обобщаются ответы, представленные на вопросник 30 странами. |
The Committee will have before it for consideration the document summarizing replies to the quinquennial questionnaire on transport developments covering general transport policy; economic, technological, operational and infrastructure aspects. |
Комитету будет представлен для рассмотрения документ, в котором содержится резюме ответов на распространяемый каждые пять лет вопросник по изменениям в области транспорта, охватывающий общую транспортную политику, а также экономические, технологические, оперативные аспекты и аспекты инфраструктуры. |
Replies to the questionnaire on a Protocol additional to the CMR |
Ответы на вопросник о включении дополнительного протокола к КДПГ |
The replies to the questionnaire should serve as a starting point for this question as they give an indication about methods used in different countries. |
Ответы на вопросник должны послужить отправным пунктом для изучения данного вопроса, поскольку они содержат информацию о методах, используемых в различных странах. |
Consideration of responses to questionnaire and development of first draft recommendations on safety in tunnels |
Рассмотрение ответов на вопросник и разработка первоначального проекта рекомендаций по безопасности в туннелях |
To prepare the Seminar, a questionnaire on the Guidelines was drawn up and its responses evaluated. |
Для подготовки Семинара был разработан вопросник по Руководящим принципам, и ответы на этот вопросник были подвергнуты оценке. |
On the other hand, Switzerland noted in answer to a questionnaire on CRTD that the majority of insurance contracts concluded by Swiss road hauliers provided for unlimited liability. |
С другой стороны, в ответе на вопросник по КГПОГ Швейцария отметила, что в большинстве договоров страхования, заключаемых швейцарскими автодорожными перевозчиками, предусматривается неограниченная ответственность. |
The Secretariat was able to send the questionnaire with its first part pre-filled to those Parties which had reported by June 2003 for the year 2001. |
Секретариат смог направить вопросник с предварительно заполненной первой частью тем Сторонам, которые представили данные за 2001 год к июню 2003 года. |
The secretariat had received a reply from Spain, dated 6 February, providing the necessary information by means of its responses to the 2004 questionnaire on volatile organic compounds. |
Секретариат получил датированный 6 февраля ответ от Испании, содержащий необходимую информацию в виде ответов на вопросник 2004 года по летучим органическим соединениям. |
The view was expressed that a questionnaire should be devised to gather opinions on the process by which international space law should be developed. |
Было высказано мнение, что для того, чтобы собрать мнения о том, каким должен быть процесс развития международного космического права, следует подготовить вопросник. |
The questionnaire would be simple, easy to complete and not designed with the intention of conducting an in-depth analysis of the legal systems. |
Этот вопросник будет простым и легким для заполнения, и он не будет предназначаться для проведения глубокого анализа правовых систем. |
In the Federal Office for six centralized statistics, the respondents are asked to answer the questionnaire via the Internet or to upload a file with their figures. |
В Федеральном управлении для проведения шести централизованных статистических наблюдений респондентам предлагается ответить на вопросник через Интернет или загрузить файл со своими данными. |
The country-by-country inventory of the present situation in Europe summarises the results of the questionnaire sent to 23 European countries in February/March this year. |
На основе ответов на вопросник, направленный 23 европейским странам в феврале/марте нынешнего года, удалось подготовить сводную информацию о положении дел в отдельных европейских странах на настоящий момент. |
The FAO questionnaire on agricultural census data will be dispatched to FAO member countries to obtain census results. |
с) Для подытоживания результатов переписей странам - членам ФАО будет направлен вопросник ФАО, касающийся данных сельскохозяйственной переписи. |
The questionnaire on audio-visual statistics will be slightly revised in 2001 to make room for new variables related to digital distribution on the Internet. |
В 2001 году будет несколько пересмотрен вопросник по аудио-визуальной статистике, чтобы ввести новые параметры, связанные с цифровым распространением через Интернет. |
Analysis of questionnaire responses concerning wastes on List B of Annex IX to the Basel Convention |
Анализ ответов на вопросник относительно отходов, включенных в перечень В в приложении IX к Базельской конвенции |
It also requested Parties to submit to the secretariat the completed questionnaire on the survey on the effectiveness of the use of the UNFCCC technology information system. |
Он также просил Стороны представить в секретариат заполненный вопросник в связи с обследованием эффективности использования системы технологической информации РКИКООН. |