Английский - русский
Перевод слова Questionnaire
Вариант перевода Вопросник

Примеры в контексте "Questionnaire - Вопросник"

Примеры: Questionnaire - Вопросник
The Group of Experts agreed that the questionnaire should seek information from countries on different aspects of safety performance being measured as well as any cultural differences identified from existing data and papers, and anything else that countries might wish to share. Группа экспертов решила, что этот вопросник должен быть нацелен на сбор информации в странах по различным аспектам определения эффективности системы безопасности, а также по любым сложившимся различиям, определенным на основании существующих данных и материалов, и любую иную информацию, которой могут поделиться при желании страны.
The experts considered the participation of ports significant for the accomplishment of cargo flows analysis, and requested the secretariat to prepare a questionnaire for approval at the next session of the Group, then send to the main ports connected with the EATL routes. Эксперты сочли, что участие портов имеет важное значение для проведения анализа грузопотоков, и просили секретариат подготовить вопросник для утверждения на следующей сессии Группы, а затем разослать его в основные порты, связанные с маршрутами ЕАТС.
Responses to the UNCTAD questionnaire cited the example of close cooperation in a merger case between the German competition authority and competition authorities from Asia and Europe that led to the withdrawal of a merger notification. В ответах на вопросник ЮНКТАД содержится пример тесного сотрудничества в расследовании одного дела о слиянии между органом по вопросам конкуренции Германии и антимонопольными органами азиатских и европейских стран, в результате которого уведомление о слиянии было отозвано.
The replies to the UNCTAD questionnaire reaffirms that it is of paramount importance for young competition agencies to foster both types of informal cooperation: general and case-specific informal cooperation. Ответы на вопросник ЮНКТАД подтверждают, что недавно созданным органам по вопросам конкуренции крайне важно укреплять неформальное сотрудничество обоих видов: сотрудничество общего плана и сотрудничество по конкретным делам.
The Working Party noted that the report was prepared by the secretariat based on the inputs received from 37 member countries to a questionnaire sent by the secretariat. Рабочая группа отметила, что этот доклад был подготовлен секретариатом на основе материалов, полученных от 37 стран-членов, ответивших на разосланный секретариатом вопросник.
It requested the secretariat to send the questionnaire as soon as possible to UNECE member States and other key stakeholders, as well as explore possible input from other organizations for the collection of the required information. Она поручила секретариату как можно скорее разослать вопросник государствам - членам ЕЭК ООН и другим заинтересованным сторонам, а также изучить возможности участия других организаций в сборе требуемой информации.
On the issue of data, the Group acknowledged that the current questionnaire was technically sound, and proposed that it should be administered using a smaller representative sample of ten contributing countries and an interactive data-collection process. Что касается данных, то Группа признала, что нынешний вопросник технически продуман, и предложила использовать его в рамках небольшой репрезентативной выборки из десяти стран, предоставляющих войска, и интерактивного процесса сбора данных.
The Commission will also hear an oral report on State's replies to a questionnaire (circulated in 2011-2012) on their experience with the establishment of a legislative and regulatory framework for microfinance; Комиссия также заслушает устный доклад, посвященный ответам государства на вопросник (распространялся в 2011-2012 годах) относительно их опыта создания нормативно-правовой базы для микрофинансирования;
Of those responding to the questionnaire, 37 had made active efforts to combat money-laundering and 23 of these had also taken further measures to counter the financing of terrorism. Из всех государств-членов, ответивших на вопросник, 37 прилагали активные усилия по борьбе с отмыванием денег, а 23 принимали дополнительные меры по борьбе с финансированием терроризма.
The annual report questionnaire has been revised by the expert group on data collection, which held meetings on 12-15 January and 11-13 October 2010, and was approved by the Commission at its reconvened fifty-third session in December 2010. Вопросник к ежегодному докладу был пересмотрен группой экспертов по сбору данных, которая провела свои совещания 12-15 января и 11-13 октября 2010 года, и одобрен Комиссией на ее возобновленной пятьдесят третьей сессии в декабре 2010 года.
For the most part, the trends in drug use reported here are based on the expert perceptions reported by Member States in response to the annual report questionnaire. Выводы о тенденциях потребления наркотиков, приводимые в настоящем докладе, основаны главным образом на экспертных оценках, сообщенных государствами-членами в ответах на вопросник.
Among the countries that responded to the annual report questionnaire, Belarus reported an increase in opioid use, while in Bulgaria and the Republic of Moldova its use was reported as stable and decreasing trends were noted in the Russian Federation and Ukraine. Из числа стран, заполнивших вопросник к ежегодным докладам, Беларусь сообщила о росте потребления опиоидов, тогда как в Болгарии и Республике Молдове его потребление, по сообщениям, осталось на прежнем уровне, а в Российской Федерации и Украине были отмечены тенденции к сокращению его потребления.
He noted that the fact-finding questionnaire submitted to member countries had received a poor response and that further responses were needed to enable a meaningful analysis of data and system usage across the region. Он отметил, что поступило мало ответов на вопросник, предназначенный для установления фактов, и что необходимы дополнительные ответы для того, чтобы можно было провести предметный анализ использования данных и системы по всему региону.
Of those States that responded to the questionnaire, Bolivia (Plurinational State of), Chile, Denmark and Greenland, Ecuador, and Mexico have actively participated in the promotion and organization of the Conference. Из тех государств, которые ответили на вопросник, Боливия (Многонациональное Государство), Дания и Гренландия, Мексика, Чили и Эквадор активно участвуют в пропаганде и организации Конференции.
Distribution of the questionnaire in the Commission during the session elicited eleven additional responses (ten marked 5 out of 5 and one 4 out of 5). На вопросник, распространенный в ходе сессии Комиссии, получено одиннадцать дополнительных ответов (десять ответов с баллом 5 из 5 возможных и один ответ с баллом 4 из 5).
(e) Requested the Secretariat to send a questionnaire to Member States and regional organizations on the present status and role of government in adopting and maintaining a globally connected geodetic reference frame; ё) просит Секретариат направить государствам-членам и региональным организациям вопросник о существующем положении дел и роли правительства в создании и поддержании глобальной геодезической системы координат;
UNODC developed a simplified questionnaire based largely on the Omnibus survey software, along with templates for gap analysis and country assessments, which are currently being utilized to analyse the normative and institutional framework of the countries that participate in the firearms project. ЮНОДК разработало упрощенный вопросник, взяв за основу программное обеспечение для проведения комплексного обследования, а также шаблоны для проведения анализа пробелов и страновых оценок, которые в настоящее время используются для анализа нормативной и институциональной основы в странах, участвующих в проекте по огнестрельному оружию.
In accordance with the methodology for the study approved by the Expert Group to Conduct a Comprehensive Study on Cybercrime at its first meeting, held in Vienna from 17 to 21 January 2011, UNODC prepared a questionnaire for service providers and general private sector organizations. В соответствии с методологией этого исследования, утвержденной группой экспертов для проведения всестороннего исследования проблемы киберпреступности на ее первом совещании, состоявшемся в Вене 1721 января 2011 года, ЮНОДК подготовило вопросник для поставщиков услуг и в целом организаций частного сектора.
The Division, in consultation with the Friends of the Chair Group, developed a questionnaire allowing countries to report their experiences with the Fundamental Principles in a uniform way and provide a self-assessment on the level of their implementation. Статистический отдел в консультации с Группой друзей Председателя разработал вопросник, позволяющий странам представлять единообразную информацию об опыте применения ими Основополагающих принципов, и в частности самим оценивать степень и масштабы такого применения.
Given the vast differences between statistical systems around the globe, it was decided that both survey rounds would not specify whether the questionnaire referred to the national statistical office or the national statistical system. Учитывая значительные различия между статистическими системами стран, при проведении обоих обследований было решено не уточнять, касается ли вопросник только национального статистического органа или же он касается всей национальной статистической системы.
Replies received to the questionnaire reflected to a large extent the views and experiences of those countries that were actively engaged in THE PEP implementation, particularly through THE PEP workshops/relay race and its partnerships, as well as development of NTHEAPs. Поступившие ответы на вопросник в значительной степени отражают точку зрения и опыт тех стран, которые принимают активное участие в реализации ОПТОСОЗ, в частности по линии рабочих совещаний/эстафеты и партнерства ОПТОСОЗ, а также разработки НПДТОСОЗ.
Only one State Party in the period under review failed to submit a completed questionnaire on the implementation of the Convention for the period from 2006 to 2009; the Implementation Committee subsequently began a Committee initiative on possible non-compliance by Albania. За отчетный период только одно государство-участник не представило ответы на вопросник об осуществлении Конвенции в период 2006-2009 годов; впоследствии Комитет по осуществлению выступил с инициативой в отношении возможного несоблюдения своих обязательств Албанией.
The application reproduces all the three types of paper questionnaires, respectively the two questionnaires for families and households (in long and short version) and the questionnaire for cohabitations. Эта программа воспроизводит все три вида печатных вопросников, соответственно два вопросника для семей и домохозяйств (в длинном и кратком варианте) и вопросник для сожительствующих лиц.
In 2003, at the twenty-first session, the Executive Body requested the secretariat to circulate a questionnaire, drafted by the Russian Federation, collate the answers and circulate a note to the Working Group on Strategies and Review at their thirty-sixth session. З. В 2003 году на двадцать первой сессии Исполнительный орган просил секретариат распространить вопросник, составленный Российской Федерацией, объединить полученные ответы и представить соответствующую записку Рабочей группе по стратегиям и обзору на ее тридцать шестой сессии.
The secretariat informed the Committee that France had replied to the questionnaire 2010 on 29 March 2012 and had provided the necessary replies to the questions for the Protocols to which it is a Party, except to question 61 for the Gothenburg Protocol. Секретариат проинформировал Комитет о том, что 29 марта 2012 года Франция направила ответы на вопросник 2010 года и представила необходимые ответы на вопросы, касающиеся протоколов, Стороной которых она является, за исключением вопроса 61, касающегося Гётеборгского протокола.