| Also during this session, I distributed an informal questionnaire concerning the work and working methods of the Working Group. | В ходе завершающейся сессии я также распространил неофициальный вопросник относительно деятельности и методов работы Рабочей группы. |
| For this purpose the UNCTAD secretariat has issued a questionnaire to canvass the views of all parties involved in multimodal transport. | В этой связи секретариат ЮНКТАД распространил вопросник для подробного обсуждения мнений всех сторон, участвующих в мультимодальных перевозках. |
| However, some key countries had not replied to the questionnaire or not reported all requested data. | Однако некоторые ключевые страны не ответили на этот вопросник либо представили не все запрошенные данные. |
| Another pilot questionnaire on road transport is to be sent out soon. | В скором времени будет также разослан экспериментальный вопросник по автомобильному транспорту. |
| During the last two years, the number of Governments that returned the questionnaire had increased significantly. | За последние два года число правительств, представивших заполненный вопросник, существенно возросло. |
| It also requested the secretariat to prepare a simple questionnaire on this issue as a basis for the discussions. | Она также поручила секретариату подготовить простой вопросник по этой теме в качестве основы для обсуждения. |
| The questionnaire to collect 2001 data will be sent out to member countries next week. | Вопросник для сбора данных за 2001 год будет разослан среди стран-членов на следующей неделе. |
| The questionnaire covers the most important provisions in the Convention. | Вопросник охватывает наиболее важные положения Конвенции. |
| That questionnaire, which was intended to elucidate regional objectives, will complement the national assessment reports. | Этот вопросник, цель которого состоит также в том, чтобы получить подробную информацию о региональных задачах, призван дополнить национальные доклады об оценке. |
| 18 National Human Rights Commission of Mauritius, reply to the questionnaire, para. 6. | 18 Национальная комиссия Маврикия по правам человека, ответ на вопросник, пункт 6. |
| Delegations which have not yet replied to the questionnaire are invited to transmit their replies to the secretariat as early as possible. | Делегациям, которые еще не ответили на этот вопросник, предлагается по возможности в кратчайшие сроки препроводить секретариату свои ответы. |
| At the thirty-seventh session the secretariat had presented an analysis of the replies to the questionnaire on the use of daytime running lamps. | На тридцать седьмой сессии секретариат представил анализ ответов на вопросник относительно использования ходовых огней в дневное время. |
| The Working Party decided that before proceeding with this work, the secretariat should send members a very simple questionnaire. | Рабочая группа решила, что, прежде чем продолжать эту работу, секретариату следует направить ее членам краткий вопросник. |
| The next step will be to define a common road accident questionnaire. | В качестве следующего шага будет подготовлен общий вопросник по дорожно-транспортным происшествиям. |
| The UNECE will draft and circulate before the next meeting, a summary questionnaire including the 3 organizations needs. | До очередного совещания ЕЭК ООН разработает и распространит краткий вопросник с описанием потребностей трех организаций. |
| If answers are positive then ECMT will circulate a pilot questionnaire along with the CQ. | В случае получения положительных ответов ЕКМТ распространит экспериментальный вопросник вместе с ОВ. |
| HS will prepare Definitions for the new terminology and an additional questionnaire for maritime and intermodal transport. | ХС подготовит определения новых терминов и дополнительный вопросник по морским и интермодальным перевозкам. |
| ECE sends its questionnaire in June and requests replies in September. | ЕЭК рассылает свой вопросник в июне и просит представить ответы в сентябре. |
| The Chairman invited all delegations to complete the questionnaire and to return it to the representative of the Netherlands by 30 June 2001. | Председатель предложил всем делегациям заполнить этот вопросник и передать свои ответы представителю Нидерландов до 30 июня 2001 года. |
| 17 The benchmarking questionnaire was sent to 22 large international organizations and companies that were selected on the basis of their innovative human resources management practices. | 17 Вопросник по исходным показателям был разослан 22 крупным международным организациям и компаниям, которые были отобраны с учетом применяемой ими новаторской практики в области управления людскими ресурсами. |
| Unfortunately, several of the 33 States which replied to the questionnaire gave incomplete answers. | К сожалению, некоторые из ЗЗ государств-респондентов ответили на вопросник неполно. |
| In this connection, a questionnaire was sent to Governments, experts and NGOs in June 2003. | В этой связи в июне 2003 года правительствам, экспертам и НПО был разослан вопросник. |
| Only a few answers to the questionnaire were received. | На вопросник было получено всего лишь несколько ответов. |
| A final evaluation questionnaire will be sent to participants in February 2002. | В феврале 2002 года его участникам будет разослан вопросник для проведения заключительной оценки. |
| A questionnaire was sent to member countries in June 2002. | В июне 2002 года странам-членам был направлен соответствующий вопросник. |