Английский - русский
Перевод слова Questionnaire
Вариант перевода Вопросник

Примеры в контексте "Questionnaire - Вопросник"

Примеры: Questionnaire - Вопросник
In addition to the reporting on forest, data on other wooded land (OWL) need to be included in the questionnaire even if not all countries are able to provide the same robust information on OWL. Помимо информации о лесах, вопросник должен также предусматривать сбор данных о прочих лесопокрытых землях (ПЛЗ), хотя не все страны могут представить по ПЛЗ столь же надежную информацию.
UNODC questionnaire on trafficking in persons, patterns and flows in preparation of the Global report in 2012, October 10, 2011 Вопросник ЮНОДК о формах и потоках торговли людьми в связи с подготовкой глобального доклада в 2012 году, 10 октября 2011 года
It summarizes the achievements of the anti-trafficking movement that the Special Rapporteur has guided, and to which she has contributed, and identifies challenges in developing rights-based responses to trafficking, drawing on the responses of States and of partners, to a questionnaire she sent. В нем обобщены результаты деятельности по борьбе с торговлей людьми, которая направлялась Специальным докладчиком и в которую она внесла свой вклад, а также выявлены проблемы на пути разработки правозащитных мер борьбы против этой торговли на основе ответов, предоставленных государствами и партнерами на разосланный ею вопросник.
Regarding the questionnaire responses that were received from States, human rights and anti-corruption institutions, NGOs and other stakeholders, it is pertinent to consider whether there were any experiences of integrating a human rights perspective into the fight against corruption. Что касается ответов на вопросник, полученных от государств, правозащитных учреждений и учреждений по борьбе с коррупцией, НПО и других заинтересованных субъектов, то целесообразно рассмотреть вопрос о том, имеется ли опыт включения правозащитной точки зрения в борьбу с коррупцией.
The secretariat and a consultant from WHO presented the results of the 2013 questionnaire on the implementation of the Amsterdam Goals, circulated to THE PEP Focal Points in August 2013, as agreed by the Steering Committee at its tenth session. Секретариат и консультант от ВОЗ рассказали о полученных ответах на вопросник 2013 года о достижении Амстердамских целей, который был разослан координационным центрам ОПТОСОЗ в августе 2013 года в соответствии с решением, принятым на десятой сессии Руководящего комитета.
The secretariat also provided the preliminary results to a questionnaire that it disseminated among TOS PPP participants, the Bureau and the members of the PPP Business Advisory Board, in order to identify the priority focus for the development of PPP standards over the coming months. Секретариат также представил предварительные результаты анализа ответов на вопросник, распространенный среди участников ГС ГЧП, Бюро и членов Консультативного совета по деловым операциям ГЧП, с тем чтобы определить приоритетные области для разработки стандартов ГЧП в предстоящие месяцы.
The countries were further requested to inform the Task Force if the necessary data were available and, if so, to complete an indicator questionnaire available on the website of the ECE Environmental Monitoring and Assessment Programme. Далее Совместная целевая группа просила страны проинформировать ее о наличии необходимых данных и, в случае их наличия, заполнить вопросник по показателям, размещенный на веб-сайте Программы ЕЭК по мониторингу и оценке окружающей среды.
The questionnaire, which had been developed by the Russian Presidential Academy of National Economy and Public Service, covers topics such as access to legal information and involvement of young people in the legal domain. Российской академией народного хозяйства и государственной службы при Президенте разработан вопросник, охватывающий такие темы, как доступ к правовой информации и участие молодежи в правовой деятельности.
Responses to the questionnaire indicate that regulations relating to public assemblies, level of noise, the respect due to historic buildings or private property, are applicable to artists as to other persons, and are frequently managed by local authorities, or the police. Из ответов на вопросник следует, что правила, касающиеся публичных собраний, уровня шума, уважения к историческим зданиям или частной собственности, применяются к творческим работникам, как и к другим лицам, причем часто под контролем местных органов власти или полиции.
Responses to the questionnaire indicate that many States have adopted various ways of supporting the arts, including financial support to cultural institutions or artistic projects, bursaries, prizes and support for training and international exchange. Из ответов на вопросник следует, что во многих государствах приняты различные способы поддержки искусства, в том числе финансовая поддержка, оказываемая учреждениям культуры или художественным проектам, стипендии, премии и поддержка обучения и международного обмена.
A revised questionnaire prepared by the Russian Federation with the aim of collecting data before making a proposal on the extension of the scope of the ATP to fresh fruit and vegetables had been sent to ATP Contracting Parties on 16 June 2010. Пересмотренный вопросник, подготовленный Российской Федерацией с целью сбора данных до внесения предложения о распространении сферы действия СПС на свежие фрукты и овощи, был разослан Договаривающимся сторонам СПС 16 июня 2010 года.
Thus, it requested the secretariat to amend the questionnaire in line with the Group's findings and to circulate it by e-mail among the participants in the Expert Group before sending it out to Customs administrations. Поэтому она поручила секретариату изменить вопросник в соответствии с выводами Группы и распространить его по электронной почте среди участников Группы экспертов, прежде чем направлять его в таможенные администрации.
On the basis of feedback from the Executive Body, the Implementation Committee and the Parties, the secretariat will propose draft questions for the 2010 questionnaire, including a general policy section, to the Executive Body at its twenty-seventh session. На основе ответных сообщений Исполнительного органа, Комитета по осуществлению и Сторон секретариат подготовит проект вопросов для включения в вопросник 2010 года, в том числе раздел по общим вопросам политики, и представит его Исполнительному органу на его двадцать седьмой сессии.
It had sent a letter to the secretariat, responding to the findings of the Committee's report and attempting to clarify the initial response to the questionnaire on which the report was based. Канада направила в секретариат письмо, содержащее ответ на сделанные в докладе Комитета выводы, а также уточнения по первоначальному ответу на вопросник, на основе которого был составлен доклад.
Following up on this decision, the CST Bureau agreed that the consultation process should be carried out through the national focal points and that the secretariat should send a questionnaire to national focal points to gather their input on the matter. Выполняя это решение, Бюро КНТ пришло к выводу, что необходимо организовать процесс консультаций через посредство национальных координационных центров и что секретариату следует направить вопросник национальным координационным центрам для получения их мнения по этому вопросу.
As a result of the introduction of a short questionnaire by the Secretariat, in order to facilitate the responses from countries, a greater number of countries replied compared to the previous exercise, when only four Member States responded to the request by the Secretary-General. Благодаря тому, что Секретариат составил короткий вопросник, чтобы облегчить задачу по предоставлению ответов, свои ответы направили больше стран, чем в прошлый раз, когда лишь четыре государства-члена ответили на запрос Генерального секретаря.
In order to gather information from a wide range of legal systems on various issues related to prosecutors and prosecution services, a questionnaire was sent in January 2012 to all Member States as well as to other stakeholders. З. Для сбора информации из различных правовых систем по разнообразным вопросам, касающимся сотрудников прокуратуры и органов прокуратуры, в январе 2012 года всем государствам-членам, а также другим заинтересованным сторонам был направлен вопросник.
It recommended that the secretariat awaits further replies to the questionnaire sent to Contracting Parties to the 1949 Convention in August 2004 (a reminder was sent through the other regional commissions earlier this year). Она рекомендовала секретариату подождать поступления дополнительных ответов на вопросник, разосланный Договаривающимся сторонам Конвенции 1949 года в августе 2004 года (повторное письмо было направлено через посредство других региональных организаций в начале нынешнего года).
The small group will work on the document to be amended and consider all the priorities and issues indicated in the answers to the questionnaire, in order to have, in due time, an updated version, consistent with international principles of road safety and driving legislation. Небольшая группа займется данным документом, в который будут внесены поправки, и рассмотрит все приоритеты и проблемы, указанные в ответах на вопросник, с тем чтобы в надлежащее время подготовить его обновленный вариант, соответствующий международным принципам безопасности дорожного движения и законодательству, регулирующему аспекты вождения.
Please do not delay answering in such a case, because it is preferable to obtain an incomplete questionnaire sooner rather than a perfectly answered one later or never. Просьба из-за этого не задерживать представление ответов, поскольку предпочтительнее получить как можно скорее даже неполный вопросник, чем тщательно заполненный вопросник с запозданием, или вообще не получить его.
Directs the Secretariat to compile the information received in response to the questionnaire for submission to the Open-ended Working Group at its fifth session; поручает секретариату подготовить компиляцию информации, полученной в ответ на вопросник, с целью ее представления Рабочей группе открытого состава на ее пятой сессии;
Consult with experts in forms design regarding how the format and the questionnaire could be modified to be more efficient and effective in collecting the required information; Ь) проконсультироваться с экспертами, занимающимися проектированием форм, относительно того, как можно модифицировать формат и вопросник, для того чтобы они стали более эффективными и действенными в деле сбора требуемой информации;
At the request of the Sixth and Seventh Sessions of the Intergovernmental Negotiating Committee (INC), a country reporting questionnaire was designed and field-tested, as part of the reporting mechanism being developed under the Convention. По просьбе шестой и седьмой сессий Межправительственного комитета для ведения переговоров (МКП) в рамках создаваемого согласно Конвенции механизма отчетности был разработан и практически апробирован вопросник для представления странами соответствующей информации.
The United States did not fill in the questionnaire, but provided comprehensive information and statistics covering both the Federal State and the 38 states that provided for capital punishment in their law in 1999. Соединенные Штаты не заполнили вопросник, но представили полную информацию и статистические данные по федеративному государству и 38 штатам, законодательство которых в 1999 году предусматривало применение смертной казни.
A questionnaire for the self-evaluation of the progress made by the TEM Project during the Project Cycle 2001- 2004, and the identification of Member Countries' opinion on further tasks to be added, has been distributed to the National Coordinators and positive evaluations have been received. Среди национальных координаторов был разослан вопросник для оценки прогресса, достигнутого в рамках Проекта ТЕА в течение проектного цикла 2001-2004 годов, и для ознакомления с мнением стран-членов относительно постановки новых задач; на него поступили позитивные ответы.