(b) A questionnaire had been developed to collect investment data and useful operating parameters. |
Ь) был разработан вопросник для сбора данных об инвестициях и полезных эксплуатационных параметрах. |
Based on the replies to the questionnaire, members of the Working Group delivered presentations on the housing situation in their countries. |
Основываясь на ответах на вопросник, члены Рабочей группы представили сообщения о положении в жилищном секторе их соответствующих стран. |
The Working Party is working with the European Land Registry Association to analyse the results of the questionnaire. |
В настоящее время Рабочая группа осуществляет сотрудничество с Европейской ассоциацией земельной регистрации с целью анализа ответов на этот вопросник. |
The Committee was asked to modify the questionnaire for consideration by the Working Group and circulation by the secretariat thereafter. |
Комитету было также предложено изменить вопросник для его рассмотрения Рабочей группой и последующего распространения секретариатом. |
Albania submitted its revised responses to the questionnaire on 8 January 2010. |
8 января 2010 года Албания представила свои пересмотренные ответы на вопросник. |
The questionnaire for Team's assessment was sent to 90 members from 35 countries and 16 international organisations. |
Вопросник для оценки деятельности Группы был направлен 90 членам из 35 стран и 16 международных организаций. |
The questionnaire was sent out twice to all FCN members (134 people). |
Вопросник направлялся всем членам СКЛС (134 человека) дважды. |
Only one answer to the questionnaire, which was provided by the JEN leader, was received. |
На вопросник был получен лишь один ответ - от руководителя ССЭ. |
All replies to the questionnaire confirmed that this ToS addresses very relevant themes that are worth continuing to address in upcoming meetings and projects. |
Во всех ответах на вопросник было подтверждено, что данная ГС занимается весьма актуальными вопросами, работу над которыми стоит продолжить в рамках предстоящих совещаний и проектов. |
On the basis of previous experience, one comprehensive questionnaire with a majority of open questions was produced. |
С учетом прежнего опыта был разработан один всеобъемлющий вопросник, содержавший в основном открытые вопросы. |
The questionnaire was made available online on a website designed for electronic surveys in early 2012. |
В начале 2012 года этот вопросник был размещен в Интернете на веб-сайте, предназначенном для проведения электронных опросов. |
A questionnaire had been sent to the group to facilitate its work. |
Для облегчения работы членам группы был направлен вопросник. |
The informal working group decided to consider the questionnaire at a later date. |
Неофициальная рабочая группа принимает решение рассмотреть вопросник на более позднем этапе. |
The information was drawn from responses of Member States and relevant regional and international organizations to the questionnaire circulated by the Secretariat on this topic. |
Эта информация взята из ответов государств-членов и соответствующих региональных и международных организаций на распространенный Секретариатом вопросник по этой теме. |
The questionnaire was posted on the Secretariat website () and instructions on how to complete it online were provided to the parties. |
Вопросник был размещен на веб-сайте секретариата (), и Сторонам были направлены инструкции по его заполнению в электронном виде. |
The following sections provide an overview of parties' responses to the questionnaire. |
В последующих разделах приводится общий обзор ответов Сторон на вопросник. |
Albania was among the Parties that did not respond to the questionnaire for the First Review of Implementation. |
Албания входит в число Сторон, которые не ответили на вопросник, использовавшийся в ходе подготовки первого обзора осуществления. |
At its sixteenth session in March 2009, the Committee examined the completed questionnaire from Albania. |
На своей шестнадцатой сессии, состоявшейся в марте 2009 года, Комитет изучил заполненный вопросник, поступивший от Албании. |
Enclosed to the e-mail of 24 November, the secretariat again sent the questionnaire to be completed. |
В приложение к электронному сообщению от 24 ноября секретариат вновь включил подлежащий заполнению вопросник. |
Six members completed the questionnaire accounting for 4.6 % of the team. |
Ответы на вопросник представили шесть экспертов, т.е. 4,6% всех членов Группы. |
Several members expressed disappointment at what they said was a low rate of response to the questionnaire. |
Несколько членов Комитета заявили о своей неудовлетворенности в связи с тем, что число Сторон, представивших ответы на вопросник было, по их мнению, низким. |
Some members said that proper responses to the questionnaire could only be made upon completion of national implementation plans. |
Некоторые члены Комитета заявили, что дать надлежащие ответы на вопросник станет возможным лишь после завершения национальных планов выполнения. |
The Conference of the Parties at its sixth meeting adopted a revised questionnaire on "transmission of information" and a manual. |
Конференция Сторон на своем шестом совещании приняла пересмотренный вопросник о "передаче информации" и руководство. |
The paper is based on responses provided by selected competition agencies to an UNCTAD's questionnaire. |
Он основывается также на ответах на вопросник ЮНКТАД, полученных от отдельных органов по вопросам конкуренции. |
The speaker said that Ecuador would prefer the addendum on the public sector to be included in the main body of the questionnaire. |
По словам оратора, Эквадор предпочел бы включить добавление, посвященное государственному сектору, в основной вопросник. |