Two thirds of all States completing the questionnaire reported that they had a national or regional programme for research on drugs, drug dependence and drug demand reduction. |
Две трети всех ответивших на вопросник государств сообщили о наличии национальной или региональной программы исследований, касающихся нар-котиков, наркотической зависимости и сокращения спроса на наркотики. |
Belgium returned the questionnaire in March 2004, too late to be included in this document. |
Ответ Бельгии на вопросник поступил в марте 2004 года, т.е. |
The Commission once again encourages States to reply to the questionnaire of 31 August 2001, which invited States to provide information regarding State practice on unilateral acts. |
Комиссия вновь призвала государства ответить на вопросник от 31 августа 2001 года, в котором государствам предлагалось представить информацию в отношении практики государств в области односторонних актов. |
In her recent report to the Commission on Human Rights, the Special Rapporteur considered some of the many issues that had been raised in the governmental and non-governmental responses to her questionnaire. |
В своем недавнем докладе Комиссии по правам человека Специальный докладчик рассмотрела некоторые из многочисленных вопросов, поднимаемых правительственными и неправительственными организациями в их ответах на ее вопросник. |
26 A more detailed overview of the current level of progress in establishing PRTRs in UN/ECE countries is being prepared based on responses to a questionnaire. |
В настоящее время на основе ответов, полученных на вопросник, подготавливается более подробная обзорная информация о нынешнем уровне прогресса, достигнутого странами - членами ЕЭК ООН в области создания РВПЗ. |
As can be seen in figure VI, the responses to the questionnaire indicated that overall no progress had been observed in Central and Western Europe. |
Как показано в диаграмме VI, ответы на вопросник показали, что в Центральной и Западной Европе в целом прогресс не был достигнут. |
Most Member States replying to the questionnaire reported that they achieved sustainability by devising action plans, backed up by sufficient budgets and subject to annual review. |
Большинство государств-членов, направивших ответы на вопросник, сообщили о том, что они обеспечивают устойчивость путем разработки планов действий, поддерживаемых достаточными бюджетными средствами и подвергающихся ежегодному обзору. |
It requested the secretariat to prepare and disseminate a questionnaire, in two parts, to obtain information on economic fraud and the criminal misuse and falsification of identity. |
Она просила секретариат подготовить и распространить вопросник в двух частях для получения информации об экономическом мошенничестве и преступном неправомерном использовании и фальсификации личных данных. |
Other private-sector entities preferred to leave the matter of responding to the questionnaire in the hands of the States in which they were based. |
Другие субъекты частного сектора предпочли оставить вопрос о направлении ответов на вопросник на усмотрение государств, в которых они базируются. |
Although ad-hoc in nature, the questionnaire provided some additional insight into non-physical obstacles and border stopping times in 7 countries in Eastern Europe, Caucasus and Central Asia. |
Ответы, полученные на разосланный вопросник, хотя он и был разработан для данного конкретного случая, дали более четкое представление о различных нефизических препятствиях и о фактической продолжительности стоянок на границах в 7 странах Восточной Европы, Кавказа и Центральной Азии. |
The secretariat is also expected to present the intended content of the draft second review of implementation, based on the responses to the questionnaire. |
Секретариат также сообщит о предполагаемом содержании проекта второго обзора осуществления на основе ответов на вопросник. |
The Secretariat to draft a questionnaire, together with the Bureau, immediately after the first organizational session |
Секретариат вместе с Президиумом подготовит вопросник сразу после первой организационной сессии |
These surveys do not cover official free distribution; a questionnaire to those who receive Division publications at no cost will be distributed in the first quarter of 2000. |
Эти обследования не охватывали официальные бесплатные публикации; вопросник для тех, кто получает публикации Отдела бесплатно, будет распространен в первом квартале 2000 года. |
In order to foster more effective participation in the forum, UNWTO launched a questionnaire on national practices regarding the implementation of the 1993 recommendations. |
В целях поощрения более эффективного участия в форуме ЮНВТО выпустила вопросник по национальной практике осуществления рекомендаций 1993 года. |
The questionnaire included a section on ageing-related statistics such as: |
Вопросник включал раздел по таким показателям статистики старения, как: |
Source: Based on the responses from United Nations organizations to the humanitarian questionnaire and the Financial Tracking Service. a Consolidated appeals only. |
Источник: на основе ответов, полученных от организаций системы Организации Объединенных Наций на вопросник по теме оказания гуманитарной помощи, разосланный Службой отслеживания финансовых данных. а Лишь призыв к совместным действиям. |
The CPS questionnaire was totally redesigned in order to obtain more accurate, comprehensive, and relevant information, and to take advantage of state-of-the-art computer interviewing techniques. |
Вопросник ТОН был полностью пересмотрен для получения более точной, полной и релевантной информации и для использования преимуществ современных компьютерных методов опроса. |
On the basis of the Pilot Census results, the Census questionnaire was compiled and it is now being coordinated with the Ministries. |
На основе результатов экспериментальной переписи был составлен вопросник переписи, которая в настоящее время проходит процесс согласования с министерствами. |
The Bureau will put forward a country for the next study on the basis of the responses to the questionnaire. |
Бюро определит страну для очередного исследования на основе ответов на данный вопросник. |
Common questionnaire: September 2000 and subsequent years; |
общий вопросник: сентябрь 2000 года и последующие годы; |
First half of 2000: questionnaire; |
Первая половина 2000 года: вопросник; |
In response to the questionnaire, the following texts of (draft) agreements were provided: |
С ответами на вопросник были представлены следующие тексты (проектов) соглашений: |
For the section that concerns water use by the economy, the FAO questionnaire does not follow the International Standard Industrial Classification of All Economic Activities. |
В том разделе, который касается использования водных ресурсов в экономике, вопросник ФАО не соответствует Международной стандартной отраслевой классификации всех видов экономической деятельности. |
The Division plans to harmonize its water statistics questionnaire with SEEAW starting from the next round of data-collection activities beginning in the spring 2008. |
Отдел планирует согласовывать свой вопросник по статистике водных ресурсов с СЭЭУВР со следующего цикла сбора данных, начиная с весны 2008 года. |
Given the above analysis, it can be concluded that some Member States overestimated their actions in their responses to the biennial reports questionnaire. |
С учетом вышеизложенного может быть сделан вывод о том, что некоторые государства-члены в своих ответах на вопросник к докладам за двухгодичный период дают завышенную оценку принятым ими мерам. |