Follow-up interviews with respondents are also conducted to discuss any concerns about the questions and the questionnaire. |
С респондентами также проводятся последующие беседы с целью обсуждения любых проблем, касающихся вопросов и опросных листов. |
The individual questionnaire set is determined automatically based on previous responses and messages are displayed to inform the respondent that this has taken place. |
Индивидуальный набор опросных листов определяется автоматически на основе предыдущих ответов, в связи с чем респонденту направляются сообщения с целью его информирования об этом. |
Full versions of the online questionnaire were available in both English and Scottish Gaelic. |
е) Полные версии онлайновых опросных листов были подготовлены на английском и гэльском языках. |
Evidence also clearly indicates that following design principles which apply to the paper questionnaire but which are not appropriate for an online environment can have a detrimental impact on user experience and quality of response. |
Имеющиеся данные также ясно свидетельствуют о том, что соблюдение принципов составления бумажных опросных листов, которые, однако, неприемлемы для среды для работы в режиме онлайн, может оказывать негативное воздействие на опыт пользователей и качество ответов. |
These issues also arise with the paper questionnaire, but in the case of internet collection there is a clear expectation that since logic is used elsewhere then it should extended to these instances. |
Эти вопросы также возникают в отношении бумажных опросных листов, однако при сборе данных с помощью Интернета вполне обоснованно ожидать, что поскольку логические соображения используются применительно к другим аспектам, то их следует также задействовать в этих случаях. |
The unit for cognitive methods: This unit provides an expert function within the process department; its staff are experts on question design, questionnaire design and cognitive methods. |
Подразделение когнитивных методов: это подразделение выполняет экспертную функцию в департаменте процесса; его персонал - это эксперты по подготовке вопросов, разработке опросных листов и когнитивным методам. |
The change will lead to better concentration and targeting of follow-up efforts on cases where there may be wrong answers in the relevant portion of the questionnaire. |
Этот шаг позволит лучше сконцентрировать и сделать более целенаправленными усилия, связанные с последующей работой в случаях, когда в этой части опросных листов содержатся ошибочные ответы. |
Possible changes include the option of selecting a donor for the imputation of the total non-response, taking into account the return date of the questionnaire associated with each potential donor. |
Среди рассматриваемых изменений изучается возможность выбора "донора" для условного расчета всех непредставленных ответов с учетом даты возвращения опросных листов, имеющих отношение к каждому потенциальному "донору". |
Beyond the entry-level, the Agency provides a full range of optional professional and technical courses, on such topics as computing, sampling, and questionnaire design, to name but a few. |
Наряду с начальным уровнем в Управлении имеется полный спектр факультативных, профессионально-технических курсов по таким темам, как вычислительная техника, формирование выборочных совокупностей, разработка опросных листов и т.д. |
manually check for consistency with the respective questionnaire images which are stored during the process of optical reading of some ambiguous cases from stage 2. |
З) ручная проверка на предмет соответствия соответствующим изображениям опросных листов, которые сдаются на хранение в процессе оптической считки, некоторых неоднозначных случаев, выделенных на этапе 2. |
The questionnaire survey provides the same picture: 66 per cent of the respondents stated that their expectations were met, while 78 per cent said that they would recommend this activity to others. |
Такая же картина была получена и при обработке опросных листов: 66% респондентов заявили, что их надежды оправдались, а 78% указали, что они рекомендовали бы принять участие в этом мероприятии другим. |
Outsourcing of Questionnaire Design? |
Использование внешних ресурсов для подготовки опросных листов |
Advanced Statistical Suite Advanced Questionnaire Design |
Программа продвинутой статистической подготовки Программа совершенствования содержания опросных листов |
Advanced Questionnaire Design for Household Surveys |
Программа совершенствования опросных листов для обследований домашних хозяйств |
One Government reported that an extensive household survey involving a written questionnaire had been used to canvass 1,114 people. |
Одна из стран сообщила, что для опроса 1114 человек использовалось широкое обследование домашних хозяйств с применением письменных опросных листов. |
Data on families, households and housing was based on a full coverage survey with a questionnaire for every household. |
Данные о семьях, домашних хозяйствах и жилищных условиях основывались на данных сплошного обследования, проведенного посредством рассылки опросных листов каждому домашнему хозяйству. |
The function has an important role to work together with questionnaire makers at the data collection departments to create the best possible questionnaires. |
Эта функция имеет большое значение в совместной работе с составителями опросных листов в департаментах по сбору данных для создания наилучших по возможности опросных листов. |
Worldwide consultation (first week of March), including a questionnaire with specific questions on each chapter |
Всемирные консультации (первая неделя марта), включая рассылку опросных листов с конкретными вопросами по каждой главе |
For the first time since the 1970's, the NCT will test census operations in addition to testing the content and format of the census questionnaire. |
Впервые с 70-х годов в ходе НПП будут опробованы мероприятия по проведению переписи в дополнение к опробованию содержания и формата опросных листов переписи. |
Enumeration area number can be pre-printed on the questionnaire but it leads to a waste of questionnaires that were not used in the designated enumeration area. |
Номер переписного участка может быть предварительно напечатан на вопроснике, однако это ведет к нерациональному использованию опросных листов, поскольку не все они могут быть использованы на определенном переписном участке. |
Other important roles in Statistics Sweden's data collection process belong to the register units who are responsible for collecting administrative data, and the unit for cognitive methods who are experts on questionnaire design. |
Другие важные функции процесса сбора данных в Статистическом управлении Швеции возложены на подразделения регистра, которые отвечают за сбор административных данных, а также на подразделение когнитивных методов, сотрудники которого являются экспертами по подготовке опросных листов. |
In order to have full effects of this possibility, the production environment needs to be as standardised as possible, something that is not the case for questionnaire data collection at the moment. |
Для того чтобы в полной мере воспользоваться этой возможностью процесс подготовки должен быть как можно более стандартизирован, чего нельзя сказать в настоящее время о сборе данных с помощью опросных листов. |
Data on telephone calls received by the Census Helpline will be analysed to determine the number of requests for questionnaires by respondents claiming not to have received a questionnaire or letter. |
Будут анализироваться звонки, поступающие в Центр оказания помощи по телефону, для определения количества просьб о высылке опросных листов со стороны респондентов, утверждающих, что они не получили опросной лист или письмо. |
In a system with optical character recognition, the accessibility of the images of the questionnaires, during and after data capture, eliminates the need to perform editing and coding tasks at the beginning of the process, while the paper questionnaire is in front of the operators. |
В системе, основанной на технологии оптического распознавания символов, возможность доступа к изображениям опросных листов в ходе и после завершения этапа ввода устраняет необходимость проведения редактирования и кодирования в начале процесса, поскольку опросные листы находятся перед оператором. |
In the first case, there are problems of loosing pages, giving pages of different questionnaires to one household, using pages of the same questionnaire to different households. |
В первом случае возникают проблемы, связанные с потерей страниц, передачей страниц из разных опросных листов одному домохозяйству, а также с использованием страниц одного и того же вопросника для опроса различных домохозяйств. |