| Many replies to the questionnaire arrived within a single month. | Многие ответы на вопросник были получены в течение всего лишь одного месяца. |
| Respondents to the questionnaire identified this as a key contribution of the mandate. | Респонденты, представившие ответы на вопросник, признали это одним из основных результатов деятельности в рамках мандата. |
| Seven of 14 Governments hosting integrated centres responded to the questionnaire. | Ответы на вопросник были получены от 7 из 14 правительств стран, принимающих объединенные центры. |
| These analyses are based on responses to the 2002-2003 Timber Committee forecasting questionnaire. | Основой для этого анализа служат ответы на вопросник Комитета по лесоматериалам относительно прогнозов на 20022003 годы. |
| The technical questionnaire needs further country answers. | Необходимо, чтобы больше стран представили ответы на технический вопросник. |
| The questionnaire on State practice would be of key importance. | Ключевое значение в связи с этим будут иметь ответы на вопросник о практике государств. |
| All Parties that replied used the Internet-based questionnaire. | Все Стороны, представившие ответы, использовали вопросник, размещенный в Интернете. |
| 3 Replied to questionnaire of January 2009. | З Представлены ответы на вопросник в январе 2009 года. |
| Unfortunately, the replies from States to the questionnaire on reservations give no information of any practical benefit in that direction. | К сожалению, ответы государств на вопросник, касающийся оговорок, не содержат никаких полезных сведений на этот счет. |
| The responses to the questionnaire have reflected and built upon this initial thinking. | Ответы на вопросник отражают эту изначальную посылку и основываются на ней. |
| The responses to the questionnaire will be posted on the OHCHR website, and a summary will be prepared for further discussion. | Ответы на вопросник будут размещены на веб-сайте УВКПЧ, а для целей дальнейшего обсуждения будет подготовлено соответствующее резюме. |
| Responses to the questionnaire also supported this view. | Ответы на анкеты также подтверждают эту точку зрения. |
| Albania submitted its revised responses to the questionnaire on 8 January 2010. | 8 января 2010 года Албания представила свои пересмотренные ответы на вопросник. |
| Six members completed the questionnaire accounting for 4.6 % of the team. | Ответы на вопросник представили шесть экспертов, т.е. 4,6% всех членов Группы. |
| Several members expressed disappointment at what they said was a low rate of response to the questionnaire. | Несколько членов Комитета заявили о своей неудовлетворенности в связи с тем, что число Сторон, представивших ответы на вопросник было, по их мнению, низким. |
| Some members said that proper responses to the questionnaire could only be made upon completion of national implementation plans. | Некоторые члены Комитета заявили, что дать надлежащие ответы на вопросник станет возможным лишь после завершения национальных планов выполнения. |
| On drug supply, special investigative techniques are now legally allowed in almost all countries responding to the annual report questionnaire. | Что касается предложения наркотиков, то сегодня специальные методы расследования разрешены практически во всех странах, представивших свои ответы с помощью вопросников к ежегодным докладам. |
| Responses from Sub-commission member States to the 2012 questionnaire have been included in the analysis where available. | Ответы государств - членов Подкомиссии на вопросник 2012 года, по возможности, включались в аналитический отчет. |
| Responses to the questionnaire show that in most countries, outdoor advertising falls under the jurisdiction of local governments or municipal departments. | Ответы на вопросник показывают, что в большинстве стран вопросы размещения наружной рекламы относятся к компетенции местных органов власти или муниципальных департаментов. |
| The responses to the questionnaire will form the basis for a diagnostic exercise that will serve to define the project. | Ответы на этот вопросник будут служить основой для диагностического мероприятия, которое позволит определить масштабы проекта. |
| Part IV of the annual report questionnaire, submitted by Governments for 2012 and previous years, is the primary source of seizure statistics. | Основным источником статистических данных об изъятиях послужили ответы правительств на часть четвертую вопросника к ежегодным докладам за 2012 и предыдущие годы. |
| Responses from members of the Sub-commission to the 2013 questionnaire have been included in the analysis where available. | При анализе ситуации также учитывались уже поступившие ответы членов Подкомиссии на вопросник за 2013 год. |
| Responses to the UNCTAD questionnaire indicate that informal cooperation between competition agencies has been taking place in many jurisdictions across the globe. | Ответы на вопросник ЮНКТАД свидетельствуют о том, что неформальное сотрудничество между органами по вопросам конкуренции осуществляется в различных юрисдикциях по всему миру. |
| Sixty-five participants provided responses to the online questionnaire. | Ответы на онлайновый вопросник представили 65 участников. |
| Responses to the questionnaire demonstrate that United Nations country teams and their government partners are integrating the human security approach into their national-level analysis and strategic planning. | Ответы на вопросник показывают, что страновые группы Организации Объединенных Наций и участвующие в них правительства включают концепцию безопасности человека в свой процесс оценок и стратегического планирования на национальном уровне. |