The data on migrant stock will continue to be collected through the Yearbook census questionnaire. |
Информация о численности мигрантов будет и впредь собираться через включенный в ежегодник вопросник переписи. |
At the same time, the questionnaire can be adjusted to meet needs specific to particular regions. |
В то же время в вопросник могут вноситься коррективы с учетом особых потребностей конкретных регионов. |
Out of 141 NGOs, 27 returned a completed questionnaire, 22 of which indicated their wish to continue cooperating with UNIDO. |
Заполненный вопросник вернули 27 из 141 НПО, 22 из которых заявили о своем желании продолжать сотрудничество с ЮНИДО. |
3 Replied to questionnaire and expressed wish to continue cooperating with UNIDO in the next three years. |
З Ответили на вопросник и изъявили желание продолжать сотрудничество с ЮНИДО в следующие три года. |
The reporting questionnaire could also be modified to facilitate: |
Можно было бы также изменить вопросник по отчетности с целью облегчения работы по: |
In the absence of new data from the DDT questionnaire, the assessment relied on information available from other sources. |
За отсутствием новых ответов на вопросник по ДДТ в основу оценки была положена информация из других источников. |
A questionnaire would be sent out to the Member States to obtain their views on the meetings and on what improvements could be made. |
Государствам-членам будет направлен вопросник для выяснения их мнений в отношении совещаний и улучшения их работы. |
The most recent seizures of these substances reported by India in its replies to the annual reports questionnaire were made in 2004. |
Последние сведения об изъятии таких веществ, сообщенные Индией в ответах на вопросник к ежегодным докладам, относится к 2004 году. |
It is expected to be introduced in the questionnaire as of December 2009. |
Ожидается, что этот вопросник начнет использоваться с декабря 2009 года. |
A computerized questionnaire administered with laptops (CAPI) was used for the area sample. |
З. Для сбора данных по территориальной выборке использовался компьютеризированный вопросник, установленный на переносных компьютерах (АЛОК). |
With this action, users declare they have completed the questionnaire. |
Это служит пользователям доказательством того, что они полностью заполнили вопросник. |
The questionnaire was designed for ease of online completion taking into account information provided and making sure some unnecessary questions were not asked. |
Разработанный вопросник призван облегчить сбор данных в режиме онлайн с учетом представляемой информации и избежать постановки некоторых излишних вопросов. |
The questionnaire was prepared in consultation with experts from Statistics Norway, Statistics Finland, Eurostat and the European Environment Agency. |
Соответствующий вопросник был подготовлен в консультации со специалистами из статистических управлений Норвегии и Финляндии, Евростата и Европейского агентства по окружающей среде. |
There had been only three replies to a UNEP questionnaire on the subject. |
На вопросник, распространенный ЮНЕП в этой связи, были получены лишь три ответа. |
The last revision process was mandated in 2000 by CND resolution 43/1 "Streamlining the annual reports questionnaire". |
Последний раз вопросник был пересмотрен в соответствии с принятой Комиссией по наркотическим средствам в 2000 году резолюцией 43/1, озаглавленной "Совершенствование вопросника к ежегодным докладам". |
As previously decided, the 2010 questionnaire would comprise both protocol-related and general policy questions. |
В соответствии с ранее принятым решением вопросник 2010 года будет охватывать вопросы, касающиеся как протоколов, так и общей политики. |
Two countries sent further replies to the questionnaire. |
Две страны направили дополнительные ответы на вопросник. |
The informal questionnaire consisted of six parts. |
Неофициальный вопросник состоял из шести частей. |
A questionnaire for the study has been circulated to all study participants. |
Среди всех участников исследования был распространен вопросник по нему. |
The secretariat, with the assistance of the Bureau, developed and distributed a questionnaire to the Group of Expert in September 2007. |
В сентябре 2007 года секретариат при помощи Бюро подготовил и распространил вопросник среди участников Группы экспертов. |
Delegations request the secretariat to circulate the questionnaire to all member States for comments and suggestions. |
Делегации обратились с просьбой к секретариату распространить вопросник среди всех государств-членов для замечаний и предложений. |
The Group of Experts also invited other ECE member States who had not yet done so to complete the questionnaire. |
Группа экспертов также предложила другим государствам - членам ЕЭК заполнить этот вопросник, если они еще этого не сделали. |
Responses to the questionnaire identify a number of issues that are fundamental in considering future practice with respect to fees and charges. |
В ответах на вопросник определен ряд проблем, имеющих принципиальное значение для рассмотрения будущей практики в связи со сборами и платежами. |
This scenario applies to most of the countries that responded to the "fees and charges" questionnaire. |
Этот сценарий нашел применение в большинстве стран, которые прислали ответы на вопросник о "сборах и платежах". |
The questionnaire will be distributed by the secretariat to country authorities. |
Вопросник будет распространен секретариатом в учреждениях соответствующих стран. |