| Beginning in 2000, the disarmament fellows were required to complete a questionnaire on room and meal costs. | Начиная с 2000 года научные сотрудники по вопросам разоружения обязаны заполнять вопросник, касающийся цен на жилье и питание. |
| The Secretariat had suggested that Turkmenistan share the responses of these entities with the Committee, if they had been requested to complete the questionnaire. | Секретариат предложил Туркменистану предоставить Комитету ответы, полученные от этих субъектов, если им была направлена просьба заполнить вопросник. |
| The secretariat reported to the Task Force on the initial responses to the questionnaire. | Секретариат проинформировал Целевую группу об уже полученных ответах на вопросник. |
| One additional reply to the questionnaire received from Latvia will be made available as an Informal document. | Один дополнительный ответ на этот вопросник, полученный от Латвии, будет распространен в качестве неофициального документа. |
| To that end, they adopted a questionnaire, annex to this report, to solicit views and comments from various stakeholders. | С этой целью ими был составлен вопросник, содержащийся в приложении к настоящему докладу для получения мнений и комментариев от различных заинтересованных лиц. |
| The Committee may approve a questionnaire for the purpose of requesting the above-mentioned information from the author of the communication. | З. Комитет может утвердить вопросник с целью запроса вышеупомянутой информации у автора сообщения. |
| On the other hand, he had benefited from the replies received from a number of States to the questionnaire he had sent them. | С другой стороны, Специальный докладчик смог воспользоваться полученными от целого ряда государств ответами на разосланный им вопросник. |
| Only 10 countries that submitted a NIR responded to the self-assessment questionnaire. | Только 10 стран, представивших НДО, ответили на вопросник, касающийся самооценки. |
| Additional information for this report was obtained from responses to a JIU questionnaire distributed throughout the system and from official documentation. | Дополнительная информация для настоящего доклада была получена из ответов на вопросник ОИГ, распространенный среди всех организаций системы, и из официальной документации. |
| Response to JIU questionnaire distributed to inform the present report, and additional written response. | Ответ на вопросник ОИГ, распространенный при подготовке настоящего доклада, и дополнительный письменный ответ. |
| Response to JIU questionnaire and additional written response. | Ответ на вопросник ОИГ и дополнительный письменный ответ. |
| It was also noted in this connection that the replies of States to the Commission's questionnaire had been very sparse. | В этой связи было отмечено, что далеко не все государства представили ответы на вопросник Комиссии. |
| Please provide the following information regarding the person responding to the questionnaire. | Просьба сообщить следующую информацию о лице, предоставляющем ответы на вопросник. |
| Her Government was currently considering the questionnaire and preparing its reply. | В настоящее время кубинское правительство изучает полученный вопросник и готовит ответ. |
| ICRA suggests that the questionnaire can be adapted to varying individual and cultural needs. | По мнению ИКРА, этот вопросник может быть адаптирован к различным индивидуальным и культурным потребностям. |
| By the time of the meeting 17 countries had responded to the questionnaire. | На момент проведения совещания на вопросник ответили 17 стран. |
| Countries that had not completed the questionnaire were invited to do so by 23 March 2000. | Странам, которые не заполнили этот вопросник, было предложено сделать это до 23 марта 2000 года. |
| The review of experience is addressed in the separate paper presenting an analysis of the responses to the questionnaire circulated in December 1999. | Накопленный опыт рассматривается в отдельном документе, содержащем анализ ответов на вопросник, распространенный в декабре 1999 года. |
| The Commission requested Member States to submit their replies to the questionnaire for the fifth reporting period by 30 June 2007. | Комиссия просила государства-члены представить свои ответы на вопросник за пятый отчетный период к 30 июня 2007 года. |
| The questionnaire for that period was transmitted to Member States on 20 December 2006. | Вопросник за этот период был препровожден государствам-членам 20 декабря 2006 года. |
| Only two States of the subregion responded to the questionnaire for the first, third, fourth and fifth reporting periods. | Вопросник за первый, третий, четвертый и пятый отчетные периоды заполнили только два государства этого субрегиона. |
| One forum provided its response to the questionnaire after the synthesis paper was finalized. | Один форум представил свои ответы на вопросник после того, как была завершена подготовка сводного документа. |
| In March 2000, the secretariat sent a questionnaire to all identified, appropriate international organizations with an interest in this subject. | В марте 2000 года секретариат разослал вопросник среди всех соответствующих международных организаций, проявляющих интерес к данной теме. |
| Twenty-five Parties had replied to the questionnaire, mostly via the Internet. | Ответы на вопросник представили 25 Сторон, главным образом через Интернет. |
| This becomes clear from the replies of States to the Commission's questionnaire on reservations to treaties. | Это со всей очевидностью вытекает из ответов государств на распространенный Комиссией вопросник об оговорках. |