To the same end, the questionnaire includes a glossary of definitions, as formulated by relevant international bodies. |
С этой же целью вопросник снабжен глоссарием терминов, определения которых сформулированы соответствующими международными органами. |
The questionnaire allows countries to reflect on such differences and still to respond in a consistent and a comparable manner. |
Вопросник позволяет странам учитывать эти различия в своих ответах без ущерба для их согласованности и сопоставимости. |
Another delegate stressed the relevance of including the public sector and SMEs in the assessment questionnaire. |
Другой делегат подчеркнул уместность включения государственного сектора и МСП в оценочный вопросник. |
A questionnaire had been circulated to all States to seek their input for the planning of the conference. |
Всем государствам направлен вопросник для выяснения их соображений относительно планирования Конференции. |
Attached to the Secretariat's letters was a questionnaire on difficulties faced by parties in fulfilling their reporting obligations. |
К письмам секретариата был приложен вопросник о трудностях, с которыми сталкиваются Стороны при выполнении своих обязательств по отчетности. |
A pilot questionnaire had been prepared by the secretariat and circulated to members of the Bureau. |
Экспериментальный вопросник был подготовлен секретариатом и распространен среди членов Бюро. |
The Joint Task Force decided to update the questionnaire in light of the discussions held. |
Совместная целевая группа решила обновить вопросник в свете состоявшихся обсуждений. |
The questionnaire will also include a line on hazardous municipal waste. |
Этот вопросник будет также включать в себя позицию, касающуюся опасных муниципальных отходов. |
(b) questionnaire on intimate partner abuse. |
Ь) вопросник по насилию со стороны интимного партнера. |
In the questionnaire covering the intimate partner abuse, questions were elaborated in order to differentiate between terror and everyday bickering. |
В вопросник, касающийся насилия со стороны интимного партнера, были включены вопросы с целью проведения различия между терроризирующим поведением и ежедневной перебранкой. |
The Committee also noted in that regard that the Executive Body had repeatedly requested that responses to the questionnaire be publicly available. |
В этой связи Комитет также отметил неоднократные просьбы Исполнительного органа сделать ответы на вопросник общедоступными. |
The responses to the questionnaire had been analysed by the secretariat for the purpose of determining whether countries were complying with their reporting obligations. |
Ответы на вопросник были проанализированы секретариатом на предмет определения того, соблюдают ли страны свои обязательства по представлению данных. |
A questionnaire was distributed to experts around Europe prior to the meeting relating to the future of the Network. |
Перед совещанием экспертам стран Европы был направлен вопросник в отношении будущего Сети. |
Each section had between 5 and 12 detailed questions; a total of 14 mines responded to the questionnaire. |
В каждом разделе содержалось от 5 до 12 подробных вопросов; в общей сложности на вопросник ответили представители 14 шахт. |
Thirty countries replied to the questionnaire. |
На вопросник представили ответы 30 стран. |
The study was based on the outcome of a questionnaire discussed during the fifth session of the Working Party on Land Administration. |
Это исследование подготовлено на основе ответов на вопросник, обсуждавшихся в ходе пятой сессии Рабочей группы по управлению земельными ресурсами. |
The Committee modified the questionnaire accordingly. |
Комитет внес в вопросник соответствующие изменения. |
The Working Group agreed on the questionnaire and the detailed timetable. |
Рабочая группа согласовала вопросник и подробный график. |
In January 2011, the Committee took note that only Albania had not submitted a completed questionnaire. |
В январе 2011 года Комитет принял к сведению, что заполненный вопросник не представила только Албания. |
One questionnaire with two distinct parts. |
Один вопросник с двумя различными частями. |
They thanked the 12 national experts who had responded to the questionnaire with detailed information on the legislation and practice in each country. |
Они выразили благодарность 12 национальным экспертам, которые ответили на вопросник, включив в свои ответы подробную информацию о законодательстве и практике в каждой стране. |
The Meeting considered that recommendation and decided to mandate the Bureau to develop the aforementioned questionnaire with the support of the secretariat. |
Совещание рассмотрело эту рекомендацию и постановило поручить Президиуму разработать с помощью секретариата вышеупомянутый вопросник. |
The questionnaire was intended to gather information on the need for a technical assistance mechanism to support implementation of the Protocol. |
Этот вопросник был предназначен для сбора информации о необходимости создания механизма технической помощи в поддержку осуществления Протокола. |
The Working Group will be also invited to comment on the questionnaire and agree on ways and means for its dissemination. |
Кроме того, Рабочей группе будет предложено прокомментировать вопросник и согласовать пути и средства его распространения. |
The first input was indeed provided through replies to a questionnaire the secretariat circulated via various forest-related mailing lists. |
Первые отклики поступили в ответах на вопросник, который секретариат распространил через различные списки рассылки информации по лесной тематике. |