Belarus, Kazakhstan, the Russian Federation and Uzbekistan reported complete data only to the UNECE questionnaire. |
Беларусь, Казахстан, Российская Федерация и Узбекистан сообщили полные данные только в ответ на вопросник ЕЭК ООН. |
Of these 486 municipalities, around one third of resident households received the full questionnaire and the remaining two thirds the short form. |
В 486 таких муниципалитетах примерно одна треть домохозяйств получили полный вопросник, а остающиеся две трети его сокращенный вариант. |
A 'short form' questionnaire collecting basic demographic, household and family information would be sent to the remainder of the population. |
Всем остальным направляется "короткий" вопросник для получения базовой информации о составе населения, домохозяйствах и семьях. |
A brief questionnaire was sent to members of the Eurostat Working Group on Crime and Criminal Justice Statistics. |
Членам Рабочей группы Евростата по статистике преступности и уголовного правосудия был разослан краткий вопросник. |
The questionnaire addresses institutional arrangements, production, users' needs, assessment of mainstreaming and legal framework for gender statistics. |
Вопросник охватывает институциональные механизмы, производство, потребности пользователей, оценку степени интеграции и правовую основу гендерной статистики. |
Once the questionnaire is completed it is immediately available in SGR. |
После заполнения вопросник сразу же поступает в СУО. |
Any online questionnaire could be printed by operators. |
Операторы могли распечатывать любой онлайновый вопросник. |
This means that most of the population started and finished completing the 2011 Census questionnaire on a single occasion. |
Это означает, что вопросник переписи 2011 года большая часть жителей заполнила за один раз. |
The secretariat issued a questionnaire at the same time carrying out a communications exercise using the System and reported back to the Bureau. |
Секретариат подготовил вопросник одновременно с проведением сеанса связи с использованием Системы и сообщил об итогах Президиуму. |
Nor has Luxembourg submitted responses yet to the 2010 questionnaire. |
Люксембург также пока еще не представил ответы на вопросник 2010 года. |
The Executive Body, however, did not approve a new questionnaire for distribution in 2012. |
Однако Исполнительный орган не утвердил новый вопросник для распространения в 2012 году. |
In July 2012, the survey questionnaire was sent by the United Nations regional commissions to all their respective member States. |
В июле 2012 года вопросник обследования был направлен региональными комиссиями Организации Объединенных Наций всем соответствующим государствам-членам. |
Such a first step would take into account the common aims of industry and government as expressed in the questionnaire. |
На первом этапе будут учитываться общие цели промышленных кругов и правительства, изложенные в ответах на вопросник. |
Contracting Parties and other stakeholders are expected to contribute to the guide with information through a specific questionnaire. |
Ожидается, что Договаривающиеся стороны и другие заинтересованные стороны предоставят информацию для подготовки этого руководства на основе ответов на специальный вопросник. |
The proposed questionnaire should also require the respondents to be more explicit and justify their replies. |
Предлагаемый вопросник также должен быть сформулирован таким образом, чтобы ответы респондентов были более эксплицитными и аргументированными. |
In conjunction with the Workshop in Fortaleza, an updated questionnaire on the regulatory frameworks applied in major markets was introduced. |
В контексте рабочего совещания в Форталеза был представлен обновленный вопросник по основам регулирования, применяемым на основных рынках. |
The questionnaire was extended from 10 to 20 questions to describe the regulations and roles of Equipment in Explosive Environments. |
Этот вопросник был расширен с 10 до 20 вопросов в целях описания режимов регулирования и функций оборудования, используемого во взрывоопасных средах. |
The questionnaire was translated into Spanish and Portuguese. |
Вопросник был переведен на испанский и португальский языки. |
The Working Party had also asked the secretariat to prepare an analysis of rail productivity indicators based on the replies to the questionnaire. |
Рабочая группа просила также секретариат подготовить анализ показателей производительности на железнодорожном транспорте на основе ответов на вопросник. |
The secretariat informed the Working Party that 20 countries had replied to the questionnaire. |
Секретариат сообщил Рабочей группе, что на этот вопросник ответили 20 стран. |
The Working Party also recalled that, at its last session, it had requested the secretariat to prepare a questionnaire for consideration and approval. |
Рабочая группа также напомнила, что на своей последней сессии она поручила секретариату подготовить вопросник для рассмотрения и утверждения. |
At its 68th session, delegates felt that the number of replies to the questionnaire was insufficient. |
На шестьдесят восьмой сессии делегаты заключили, что количество полученных ответов на вопросник недостаточно. |
The questionnaire is more useful for rail transport (RID). |
Вопросник в большей степени полезен для железнодорожного транспорта (МПОГ). |
This was further compounded by a lack of responses regarding some of these services among countries that did submit the questionnaire. |
Это положение еще более осложняется из-за отсутствия ответов в отношении некоторых из этих услуг в тех странах, которые не представили ответы на вопросник. |
A questionnaire inspired by the guidelines was completed by 13 countries. |
Тринадцатью странами были представлены ответы на подготовленный на основании руководящих принципов вопросник. |