The questionnaire should be drafted jointly by national experts and the secretariat. |
Вопросник будет подготовлен совместно национальными экспертами и секретариатом. |
The replies to the questionnaire are currently being analysed and an oral report will be made to the Group. |
В настоящее время проводится анализ полученных ответов на вопросник, и по его результатам участникам Группы будет представлен устный доклад. |
Member States would also be asked to inform the Secretariat of any changes that may arise in their initial response to the questionnaire. |
Государства-члены будут просить также информировать Секретариат о любых возможных изменениях в их первоначальном ответе на вопросник. |
The Committee or the Working Group may adopt a questionnaire for requesting such additional information or clarifications. |
Комитет или рабочая группа может утвердить вопросник для запроса такого рода дополнительной информации или разъяснений. |
The ECE secretariat intends to transmit in due course a questionnaire on these issues to interested delegations and combined transport experts. |
Секретариат ЕЭК в надлежащее время намеревается направить вопросник по этой тематике заинтересованным делегациям и экспертам в области комбинированных перевозок. |
There has been a very high rate of response by the ports to the questionnaire. |
Процентная доля портов, ответивших на вопросник, является весьма высокой. |
Accordingly, the Committee at its fifty-ninth session decided to circulate again the questionnaire to Governments in 1997. |
В данной связи Комитет на своей пятьдесят девятой сессии решил вновь разослать правительствам вопросник в 1997 году. |
They did not complete the questionnaire, however, as a delay of several months would be necessary to provide complete and reliable data. |
Вместе с тем заполнить предложенный вопросник оно не смогло, поскольку для подготовки полных и достоверных данных потребовалось бы несколько месяцев. |
Information received from the responses to the questionnaire is analysed to determine the use of the List. |
Информация, получаемая в виде ответов на вопросник, анализируется с целью определения характера использования Списка. |
A questionnaire intended to create a dialogue between the generations was drafted. |
Был подготовлен вопросник с намерением организовать диалог поколений. |
A questionnaire will be developed in collaboration with the OECD, for this compilation from national statistical services. |
С этой целью для получения данных от национальных статистических служб совместно с ОЭСР будет разработан специальный вопросник. |
PE 3.2, Balance of Payments: Annual direct investment and international trade in services statistics are covered by a joint Eurostat/OECD questionnaire. |
ЭП 3.2, Платежный баланс: Совместный вопросник Евростата/ОЭСР охватывает статистические данные о ежегодных прямых капиталовложениях и международной торговле услугами. |
PE 3.13, Research and Development - Human Resources: OECD and Eurostat have a joint questionnaire. |
ЭП 3.13, Исследования и разработки - людские ресурсы: ОЭСР и Евростат разработали совместный вопросник. |
Definition of indicators will be developed shortly, together with a questionnaire which is likely to be joint. |
Вскоре будут разработаны определения показателей, а также вопросник, который, возможно, будет совместным. |
To assess country-specific information on current emission limits for NMVOC, a questionnaire was distributed. |
Для оценки информации о предельных значениях объемов выбросов, действующих в каждой конкретной стране, был распространен соответствующий вопросник. |
Most households will receive the short census questionnaire containing 6 basic population questions per person and one question about the household. |
Большинство домашних хозяйств получат сокращенный вопросник из шести основных вопросов по демографическим признакам, касающимся каждого члена домохозяйства, и один вопрос, касающийся домашнего хозяйства. |
The respondents are required to fill out the questionnaire themselves and mail it in. |
Респондентам предлагается лично заполнить вопросник и вернуть его по почте. |
All households in the enumeration areas chosen within these sites will receive a census test questionnaire. |
Все домашние хозяйства в районах проведения переписи, выбранных в рамках этих регионов, получат вопросник пробной переписи. |
The 2001 Census questionnaire is scheduled to be approved by the Canadian federal Cabinet in Spring 2000. |
Предполагается, что вопросник для переписи 2001 года будет утвержден федеральным правительством Канады весной 2000 года. |
A questionnaire encompassing all pertinent questions and requirements to realize set tasks and thematic needs of articles 16-19 of UNCCD will be prepared. |
Будет подготовлен вопросник, содержащий все соответствующие вопросы и условия для осуществления задач и выполнения тематических требований, изложенных в статьях 16-19 КБО ООН. |
In order to meet this need, the Secretariat reviewed the questionnaire for contributing resources to the United Nations standby arrangements system. |
Для решения этой задачи Секретариат пересмотрел вопросник по вопросу о выделении ресурсов в систему резервных соглашений Организации Объединенных Наций. |
Some delegations encouraged Member States of the Committee that had not submitted replies to the questionnaire on aerospace objects to do so. |
Некоторые делегации призвали государств - членов КОПУОС, которые не представили ответов на вопросник по аэрокосмическим объектам, следует призвать представить такие ответы. |
In general, however, his study was based on the replies of countries to the questionnaire he compiled. |
В целом же исследование основывалось на ответах государств на составленный им вопросник. |
The Amsterdam Child Labour Conference (February 1997) called on Governments to undertake the broadest possible consultations in order to reply to that questionnaire. |
Амстердамская конференция по детскому труду (февраль 1997 года) потребовала от правительств приступить к как можно более широким консультациям в целях подготовки ответов на этот вопросник. |
Only one third of the developing countries that submitted replies to the questionnaire have reported that health services specifically designed for older persons are available. |
Лишь одна треть развивающихся стран, представивших ответы на вопросник, сообщает, что у них имеются службы здравоохранения, специально ориентированные на нужды пожилых людей. |