The second annex presents a compilation of replies to a questionnaire that sets out the regulatory regime for this sector on main markets. |
З. Во втором приложении представлена подборка ответов на вопросник, характеризующая режим нормативного регулирования этого сектора на основных рынках. |
The informal group has drafted a questionnaire in both English and Russian. |
Неофициальная группа подготовила вопросник одновременно на английском и русском языках. |
The main deliverables for the annual session are the compiled answers to the questionnaire. |
Основными материалами для ежегодной сессии являются обобщенные ответы на вопросник. |
As of today only 12 per cent of the Contracting Parties have replied to the questionnaire. |
На настоящий день на этот вопросник ответили только 12% Договаривающихся сторон. |
The Chairman invited all experts to send their replies to the questionnaire by e-mail to the expert from Spain (). |
Председатель обратился ко всем экспертам с просьбой передать свои ответы на вопросник по электронной почте эксперту от Испании (). |
The TIRExB noted that 40 national associations, representing 38 Contracting Parties, had replied to the questionnaire. |
ИСМДП отметил, что на вопросник ответили 40 национальных объединений, представляющих 38 Договаривающихся сторон. |
The Working Party asked all delegates to complete the session evaluation questionnaire prepared by the secretariat. |
Рабочая группа обратилась с просьбой ко всем делегатам заполнить вопросник по оценке работы сессии, подготовленный секретариатом. |
Some experts indicated that they would encourage potential respondents from their countries to reply to the questionnaire. |
Некоторые эксперты сообщили, что они обратятся к потенциальным респондентам из своих стран с настоятельной просьбой ответить на этот вопросник. |
The short questionnaire on road traffic accident statistics (short RAS) would remain unchanged. |
В короткий вопросник о статистике дорожно-транспортных происшествий (короткий СДТП) никаких изменений вноситься не будет. |
The pilot questionnaire consisted of 15 questions on the following subjects: |
ЗЗ. Этот экспериментальный вопросник включал 15 вопросов, разбитых на следующие категории: |
One of the instruments used was a short questionnaire to get an insight in the availability of data in different subjects. |
В качестве одного из инструментов использовался краткий вопросник для получения представления о наличии данных по различным категориям. |
Annexes on definitions and the pilot questionnaire are added. |
Добавлены приложения с определениями и экспериментальный вопросник. |
A first questionnaire was sent out to UNECE countries to see whether statistics were collected in this area. |
Первый вопросник был разослан странам ООН с целью выяснить, ведется ли сбор статистических данных в этой области. |
An online questionnaire was then published in November 2010 to which 23 responses were sent in. |
Затем в ноябре 2010 года был опубликован в режиме онлайн вопросник, на который было получено 23 ответа. |
A questionnaire was sent to all members of the Working Group and invited participants prior to the first meeting in Montreux. |
До первого заседания в Монтрё всем членам Рабочей группы и приглашенным участникам был направлен вопросник. |
Thirty responses to this questionnaire were submitted. |
На этот вопросник было получено 30 ответов. |
Ambassador Strohal thanked the President once more for the questionnaire and the presentation of it by UNIDIR. |
Посол Штрохаль еще раз поблагодарил Председателя за вопросник и его презентацию со стороны ЮНИДИР. |
The database contains five sections with more than 50 indicators, summarized under a special questionnaire, used by all the partners. |
База данных содержит пять разделов более чем с 50 показателями, сведенными в специальный вопросник, которым пользуются все партнеры. |
UNESCO launched consultations with Member States through a questionnaire on existing legislative and institutional measures at the national level in the field of genetic privacy and non-discrimination. |
ЮНЕСКО организовала консультации с государствами-членами, разослав вопросник по законодательным и институциональным мерам, действующим на национальном уровне и касающимся генетической конфиденциальности и недискриминации. |
The questionnaire answer rates are improving and show information for about 40 countries. |
Уровень представления ответов на вопросник повысился, и имеется информация примерно по 40 странам. |
He concluded by saying that those delegations would objectively take action on the non-governmental organization once it responded to the questionnaire. |
В заключение он сказал, что данные делегации примут объективное решение по неправительственной организации как только она ответит на вопросник. |
The Survey questionnaire itself consists of the core and modular structure recommended by the expert group. |
Сам вопросник к Обзору имеет основную и модульную структуру, рекомендованную группой экспертов. |
It should be noted that the review reflects the collective experience of the countries responding to the questionnaire. |
Следует отметить, что обзор отражает коллективный опыт стран, ответивших на вопросник. |
Countries that responded to the 2010 World Population and Housing Programme review questionnaire |
Страны, приславшие ответы на вопросник в рамках обзора Всемирной программы переписей населения и жилищного фонда 2010 года |
A total of 86 countries (or areas) participated in this consultation and completed the questionnaire. |
В этих консультациях приняли участие и заполнили вопросник в общей сложности 86 стран (или районов). |