Английский - русский
Перевод слова Questionnaire
Вариант перевода Вопросник

Примеры в контексте "Questionnaire - Вопросник"

Примеры: Questionnaire - Вопросник
A common questionnaire is being developed with Eurostat and the ECE for use from the end of 1994. Совместно с Евростатом и ЕЭК разрабатывается общий вопросник, который будет использоваться с конца 1994 года.
By the end of 1995, all countries in central and eastern Europe will be requested to complete the proposed questionnaire for 1993 and 1994. К концу 1995 года ко всем странам центральной и восточной Европы будет обращена просьба заполнить предложенный вопросник за 1993 и 1994 годы.
Most participants would like the OECD questionnaire to be comprehensive in the sense of providing a complete overview of the 1993 SNA. Большинство участников хотели бы иметь более полный вопросник ОЭСР, позволяющий иметь полную картину СНС 1993 года.
The UNSTAT questionnaire will be sent by UNSTAT to the New Independent States and the countries of Central and Eastern Europe. ЮНСТАТ разошлет свой вопросник новым независимым государствам и странам Центральной и Восточной Европы.
It was noted that the questionnaire used for these countries may need to be modified to allow countries initially to report data in non-standard classifications. Было отмечено, что вопросник для этих стран, возможно, будет нуждаться в изменениях, с тем чтобы позволить этим странам представлять на начальном этапе данные на основе нестандартных классификаций.
It was clarified that any addition of nationally specific questions to the already large Eurostat questionnaire, although possible, should not affect negatively the response rate. Было разъяснено, что любое дополнительное включение вопросов национальной специфики в уже больший по объему вопросник Евростата хотя и является возможным, однако не должно негативно влиять на процент предоставления ответов.
The Board considers, however, that ITC should periodically test the value of consultants' input by developing a questionnaire to send to the recipients of the report. Комиссия считает, однако, что ЦМТ следует периодически проверять ценность вклада консультантов, разработав вопросник для получателей доклада.
His delegation looked forward to the publication of the questionnaire's findings in the near future. Южная Африка с интересом ожидает опубликования в ближайшем будущем выводов, сделанных на основе ответов на этот вопросник.
It noted with great satisfaction the high response rate to the questionnaire, which should provide the United Nations with extensive information in essential policy areas. Она с большим удовлетворением отметила массовость ответов на упомянутый вопросник, что должно было дать Организации Объединенных Наций обширную информацию, касающуюся важнейших направлений ее политики.
Although her own Government had replied to the questionnaire on the legal regime of aerospace objects, there were not yet enough replies for a productive debate on the subject. Хотя правительство ее страны ответило на вопросник по правовому режиму аэрокосмических объектов, представленных ответов пока недостаточно для конструктивного обсуждения этого вопроса.
The answers to the questionnaire supported his delegation's view that areas should be identified in which more work was needed. Полученные ответы на вопросник подтверждают мнение его делегации о том, что следует выявить те области, которые требуют проведения более активной работы.
(e) Link to each thematic map a questionnaire requesting updating; ё) увязать с каждой тематической картой вопросник, запросив внесение изменений;
In order to avoid confusion and overburdening these countries in 1998 the Commission may wish to postpone the implementation of the United Nations Statistics Division questionnaire as well to 1999. С тем чтобы избежать путаницы и излишнего бремени для этих стран в 1998 году, Комиссия, возможно, пожелает также отложить переход на вопросник Статистического отдела Организации Объединенных Наций до 1999 года.
To facilitate its work, the Task Force asked participating international organizations to complete a questionnaire designed to help assess problems and clarify opportunities for improved coordination and cooperation. З. Для облегчения своей работы Целевая группа просила участвующие международные организации заполнить вопросник, предназначенный для оказания содействия в оценке проблем и в прояснении возможностей улучшения координации и сотрудничества.
The recipients of the first questionnaire were members of the Commission for Social Development, NGOs and focal-point officials in United Nations agencies. Первый вопросник был распространен среди членов Комиссии социального развития, НПО и официальных лиц учреждений Организации Объединенных Наций, назначенных координаторами по этим вопросам.
Recently the German Government submitted observations to the European Commission against Racism and Intolerance, which had sent a questionnaire to member States of the Council of Europe. Недавно правительство Германии представило замечания Европейской комиссии против расизма и нетерпимости, которая направила вопросник государствам - членам Совета Европы.
From the remainder, some 140, selected for their focus on environment and development as well as population, were sent a questionnaire for this report. Из числа оставшихся порядка 140 организациям, отобранным в силу того, что приоритетным направлением их деятельности является окружающая среда и развитие, а также народонаселение, был направлен вопросник в связи с подготовкой настоящего доклада.
Altogether, 50 countries completed the questionnaire, while a number of countries replied during the processing of the present report. В общей сложности вопросник заполнили 50 стран, и еще ряд стран прислали ответы в процессе подготовки настоящего доклада.
Seven out of 10 developed countries had completed and returned the questionnaire, in contrast with 1 in 3 developing countries. Вопросник заполнили и возвратили семь из десяти развитых стран и лишь одна из трех развивающихся стран.
The secretariat will circulate the questionnaire as modified and approved by the Executive Body to all Parties to the Convention no later than early January 2000. Секретариат распространит вопросник, измененный и утвержденный Исполнительным органом, среди всех Сторон Конвенции не позднее начала января 2000 года.
Based on responses by United Kingdom experts to a questionnaire on the perceived uncertainty of different damage categories, these were ranked. На основе полученных от экспертов Соединенного Королевства ответов на вопросник о предполагаемой неопределенности различных категорий ущерба была произведена их классификация.
(b) To invite the delegation of Germany to review the existing questionnaire, in terms of units applied; Ь) предложить делегации Германии пересмотреть существующий вопросник с точки зрения применяемых единиц;
The biennial reports questionnaire was developed as the instrument to monitor progress towards the goals adopted at the twentieth special session of the General Assembly, in 1998. Вопросник к докладам за двухгодичный период был разработан как инструмент для оценки прогресса в достижении целей, утвержденных на двадцатой специальной сессии Генеральной Ассамблеи в 1998 году.
Almost half the States that replied to the third biennial questionnaire reported that they had enacted legislation permitting or facilitating transfer of proceedings. О наличии законодательства, допускающего или облегчающего передачу судопроизводства, сообщили почти половина государств, заполнивших третий вопросник за двухгодичный период.
Following the outcomes of regional consultations in 2003, the questionnaire was revised to elicit more information on gender discrimination and gender-based violence relating to women's rights to adequate housing and land. По итогам региональных консультаций, состоявшихся в 2003 году, вопросник был переработан, с тем чтобы добиться представления более обширной информации о дискриминации и насилии по признаку пола в связи с осуществлением женщинами прав на достаточное жилище и землю.