| The Group of Experts recalled that the deadline for replies to the questionnaire was 31 October 2000. | Группа экспертов напомнила о том, что крайний срок для представления ответов на вопросник - 31 октября 2000 года. |
| The questionnaire was sent to countries for completion in 1999. | В 1999 году вопросник был разослан странам для окончательной подготовки. |
| Only States that had submitted replies to the questionnaire on aerospace objects after 2002 addressed the question. | Ответы на этот вопрос прислали только те государства, которые ответили на вопросник по аэрокосмическим объектам после 2002 года. |
| It is envisaged to invite a consultant to prepare the study as a summary report of the replies to the questionnaire. | Для подготовки исследования в форме доклада, содержащего резюме ответов на вопросник, предполагается пригласить консультанта. |
| This represented 70 % response rate of the 37 organizations that had received a questionnaire. | Ответившие организации составляли 70% от 37 организаций, получивших вопросник. |
| The questionnaire was drawn up by the secretariat following the decision by the Working Party at its November 2006 session. | Этот вопросник был составлен секретариатом в соответствии с решением Рабочей группы, принятым на ее ноябрьской сессии 2006 года. |
| The Task Force had set 20 December 2006 as the deadline for responses to the questionnaire. | Целевая группа установила в качестве предельного срока представления ответов на вопросник 20 декабря 2006 года. |
| A clear demand for such training was not evident from the responses to the questionnaire. | Представленные ответы на вопросник не свидетельствуют о наличии явной потребности в таком обучении. |
| The questionnaire was simplified further in response to comments received from Parties. | С учетом полученных от Сторон замечаний вопросник был дополнительно упрощен. |
| The revised questionnaire was also considered and endorsed by the World Health Organization. | Пересмотренный вопросник был также рассмотрен и одобрен Всемирной организацией здравоохранения. |
| Some participants only became aware of the fact that interpretation had been provided remotely when they saw the questionnaire. | Некоторые участники узнали о том, что устный перевод осуществлялся на расстоянии, только когда они увидели этот вопросник. |
| This questionnaire will be submitted for approval to the November 2007 session of the Working Party. | Такой вопросник будет представлен для утверждения сессией Рабочей группы в ноябре 2007 года. |
| The special rapporteurs are looking forward to comments that will further improve the questionnaire. | Специальные докладчики надеются, что поступившие замечания помогут еще более усовершенствовать вопросник. |
| All country programmes that were to be visited answered the questionnaire. | На вопросник ответили все страновые программы, которые подлежали обследованию на месте. |
| The analysis takes into account only those countries that responded to the biennial reports questionnaire. | В анализе учитывается информация только по тем странам, которые прислали свои ответы на вопросник к двухгодичным докладам. |
| The biennial questionnaire yields data on the provision of substitution therapy that are broadly similar to those found for detoxification. | В ответах на вопросник за двухгодичный период со-держатся данные о проведении заместительной терапии, во многом аналогичные данным о дезинтоксикации. |
| Several Governments (25 per cent) replying to the questionnaire indicated that they had reviewed procedures for mutual legal assistance. | Ряд правительств (25 про-центов), заполнивших вопросник, указали, что они провели обзор процедур взаимной юридической помощи. |
| According to the replies to the questionnaire, several Governments did not have national legislation to facilitate mutual legal assistance. | Судя по ответам на вопросник, в некоторых государствах отсутствует национальное законодательство, приз-ванное облегчить оказание взаимной юридической помощи. |
| In the annual reports questionnaire for 1999, Colombia reported a total of 6,500 hectares under poppy cultivation. | В ответе на вопросник для ежегодных докладов за 1999 год Колумбия сообщила о том, что общая пло-щадь посевов опийного мака составляла 6500 гек-таров. |
| The questionnaire on which the survey was based included a section on racial and national origin. | Вопросник, на основе которого проводилось обследование, содержит раздел о расовом и национальном происхождении. |
| Responses to the 2003 annual reports questionnaire, by region | Ответы на вопросник к ежегодным докладам за 2003 год в разбивке по регионам |
| The Conference endorsed the questionnaire, as amended. | Конференция одобрила этот вопросник с внесенными в него поправками. |
| The first design information questionnaire was prepared and submitted to IAEA in order to establish procedures and guidelines for accountancy and control. | В целях определения условий и требований в отношении контроля и учета были подготовлены и переданы МАГАТЭ ответы на вопросник, касающийся конструкционной информации о конструкции установки. |
| This questionnaire should be returned to the secretariat by 15 February 2000 even if only limited information is available. | Настоящий вопросник следует возвратить в секретариат до 15 февраля 2000 года даже в том случае, если имеется лишь ограниченный объем информации. |
| The results of the questionnaire show big variations in technical specifications of the roller benches. | Ответы на вопросник свидетельствуют о значительном разбросе технических параметров барабанных стендов. |