Английский - русский
Перевод слова Questionnaire
Вариант перевода Вопросник

Примеры в контексте "Questionnaire - Вопросник"

Примеры: Questionnaire - Вопросник
(p) Urged States parties to respond promptly to the questionnaire circulated by the secretariat; р) настоятельно призвала государства - участники оперативно ответить на вопросник, распространенный Секретариатом;
An analytical report based on the responses to that questionnaire would be prepared by the secretariat and submitted to the Conference at its third session. Секретариат подготовит и представит Конференции на ее третьей сессии аналитический доклад, основанный на ответах на этот вопросник.
Disseminated COSO questionnaire on internal controls to 70 UNOPS employees Вопросник КОС по механизмам внутреннего контроля распространен среди 70 сотрудников ЮНОПС
The second questionnaire targets the "opinion leaders", a loosely defined category that is positioned between the Government and the people. Второй вопросник рассчитан на «определяющих общественное мнение лиц» - лишь приблизительно очерченную категорию лиц, занимающую место между органами государственного управления и населением.
Reports and/or responses to the questionnaire were received from 46 member States, the European Union and 10 other relevant organizations and forest-related processes. Доклады и/или ответы на вопросник были получены от 46 государств-членов, Европейского союза и 10 других соответствующих организаций и механизмов, занимающихся проблемами лесов.
Number of countries which submitted reports and/or responses to the questionnaire, by region Количество стран, представивших доклады и/или ответы на вопросник в разбивке по регионам
After being translated into English, Spanish, French and Russian, the questionnaire was sent out to national statistical offices in nearly 200 countries worldwide. После его перевода на английский, испанский, французский и русский языки вопросник был разослан национальным статистическим службам почти 200 стран мира.
The third questionnaire, sent out in 2004, sought feedback on proposals developed or reviewed in other groups, such as the Voorburg Group on Service Statistics. Третий вопросник, разосланный в 2004 году, преследовал цель получить отклики на предложения, разработанные или рассмотренные другими группами, например Ворбургской группой по статистике услуг.
The review of replies to this questionnaire led to the development of the revised CPC structure, which was prepared for distribution in 2005. По результатам рассмотрения ответов на этот вопросник была разработана пересмотренная структура КОП, которая была подготовлена для распространения в 2005 году.
Furthermore, the replies from Governments and relevant international organizations to the questionnaire prepared by the Commission would facilitate the preparation of the study of this topic. Кроме того, подготовке исследования по данной теме способствовали бы ответы правительств и соответствующих международных организаций на подготовленный Комиссией вопросник.
Detailed responses to the questionnaire have been received from women's rights groups and housing rights groups from all regions in the world. От женских правозащитных групп и групп, занимающихся защитой прав на жилье, из всех регионов мира поступили подробные ответы на вопросник.
However, the number of responses from Governments has been limited and the Special Rapporteur encourages States to provide information under the questionnaire for consideration in his future work on women and housing. Вместе с тем количество ответов, поступивших от правительств, было ограниченным, и Специальный докладчик побуждает государства представить информацию в виде ответов на вопросник, которая будет учтена в его дальнейшей работе, посвященной положению женщин и проблемам жилья.
In this context, the meeting noted the proposal by UNSD to include a housing census questionnaire in the Demographic Yearbook data collection system. В этой связи участники отметили предложение СОООН включить вопросник по переписям жилищного фонда в систему сбора данных для Демографического ежегодника.
A respondent who receives a paper questionnaire can browse through it, set aside time for completion and fill parts of it out when they are ready. Респондент, получив бумажный вопросник, может просмотреть его, выделить время для его заполнения и заполнить различные его части по мере готовности.
The E-Commerce questionnaire, which is around 10 paper pages, was created as a paging design with appropriate questions grouped together on a single page. Вопросник по электронной коммерции, который состоял из примерно 10 бумажных страниц, был преобразован в постраничную структуру, в рамках которой соответствующие вопросы были сгруппированы на отдельных страницах.
Overview and discussion of responses to the UNCTAD questionnaire on Multimodal Transport Regulation and issues arising for further consideration Обзор и обсуждение ответов на вопросник ЮНКТАД о регулировании смешанных перевозок и возникающих в этой связи вопросов для дальнейшего рассмотрения
The questionnaire was sent to all Governments and intergovernmental and non-governmental organisations, including all relevant industry associations, as well as to some experts on the subject SITE). Вопросник был разослан всем правительствам и межправительственным и неправительственным организациям, включая все соответствующие ассоциации, действующие в этом секторе, а также некоторым специалистам по этой проблематике SITE).
Breakdown of responses to UNCTAD questionnaire on Multimodal Transport Regulation ОБЗОР И ОБСУЖДЕНИЕ ОТВЕТОВ НА ВОПРОСНИК ЮНКТАД О РЕГУЛИРОВАНИИ СМЕШАННЫХ ПЕРЕВОЗОК
At the time of the report, the members of the Steering Group were discussing a proposed questionnaire on e-Government and testing it within their organizations. На момент написания настоящего доклада члены руководящей группы обсуждали предлагаемый вопросник по структурам электронного правительства и проводили его тестирование в своих организациях.
The present report reviews the findings of a questionnaire sent to Member States, the literacy situation and commitments worldwide, and the actions of the United Nations partner agencies. В настоящем докладе рассматриваются результаты изучения ответов на вопросник, направленный государствам-членам, состояние дел и обязательства в сфере грамотности в различных странах мира, а также действия, предпринимаемые учреждениями - партнерами Организации Объединенных Наций.
Not unexpectedly, all entities of the United Nations system that responded to the questionnaire knew about the existence of the International Day. Как и следовало ожидать, в своих ответах на вопросник все подразделения системы Организации Объединенных Наций сообщили, что им известно о Международном дне.
He is currently awaiting responses to the questionnaire and hopes to present a study on this issue in his next report to the Human Rights Council. В настоящее время Докладчик ожидает ответов на этот вопросник и надеется представить результаты исследования по данной проблеме в своем следующем докладе Совету по правам человека.
Most central review body members who responded to the questionnaire agreed that the review of cases by central review bodies was valuable. Большинство членов центральных органов по обзору, которые ответили на вопросник, считают рассмотрение дел этими органами полезным.
Overall, 71% of Participants responding directly to the questionnaire agreed without any caveats that the operation of the Kimberley Process Certification Scheme has been simple and workable. В целом 71 процент участников, напрямую ответивших на вопросник, безоговорочно согласились с тем, что функционирование системы сертификации в рамках Кимберлийского процесса отличается простотой и эффективностью.
Some delegations were of the view that the replies to the questionnaire on aerospace objects constituted a solid foundation for considering matters relating to aerospace objects. По мнению некоторых делегаций, ответы на вопросник по аэрокосмическим объектам образуют прочную основу для рассмотрения вопросов, касающихся аэрокосмических объектов.