As suggested, it is important to provide standardized definitions for each category in the questionnaire. |
Как уже указывалось, важно давать стандартные определения для каждой категории, включенной в вопросник. |
(a) Self-assessment questionnaire on firearms (based on the omnibus software) |
а) Вопросник для самооценки по огнестрельному оружию (на основе программного обеспечения для проведения комплексного обследования) |
A compilation of the results of the questionnaire on the needs for capacity-building among developing countries was also presented. |
Была также представлена подборка ответов на вопросник о необходимости наращивания потенциала в развивающихся странах. |
The questionnaire was disseminated to the private sector in cooperation with the United Nations Global Compact and the International Telecommunication Union. |
При содействии Инициативы Организации Объединенных Наций в отношении Глобального договора и Международного союза электросвязи этот вопросник был распространен среди организаций частного сектора. |
The respondents to the questionnaire highlighted the value of specific aspects of the strategies and activities of international organizations and suggested improvements for others. |
В представленных ответах на вопросник подчеркивалась ценность конкретных аспектов одних стратегий и мероприятий международных организаций и предлагались улучшения для других. |
Although individual responses to the questionnaire are kept confidential, summary conclusions have been drawn from the responses. |
Хотя в отношении индивидуальных ответов на вопросник сохраняется конфиденциальность, на основе ответов были сделаны обобщающие выводы. |
A total of 126 countries from the five regional commissions replied to the questionnaire. |
Ответы на вопросник поступили от в общей сложности 126 стран, относящихся к пяти региональным комиссиям. |
A joint questionnaire is used to collect statistics. |
Для сбора статистических данных используется общий вопросник. |
The 2012 questionnaire also asked three additional concluding questions on the improvement of the implementation of the Fundamental Principles. |
Кроме того, в вопросник 2012 года было включено три дополнительных заключительных вопроса, касавшихся прогресса в деле применения Фундаментальных принципов. |
Another way to get a trend was through retrospective questions asked in the 2012 questionnaire. |
Для выявления общей тенденции в вопросник 2012 года были включены также «ретроспективные» вопросы. |
The standard questionnaire for country assessment was reviewed and recommendations were provided on ways to adapt it to the region. |
Был рассмотрен стандартный вопросник для проведения страновой оценки и вынесены рекомендации относительно его адаптации с учетом специфики региона. |
The standard questionnaire for country assessment has been developed. |
Был разработан стандартный вопросник для проведения страновой оценки. |
The standard questionnaire was also implemented in the Africa region, under the leadership of AfDB as regional participating partner. |
Стандартный вопросник был внедрен также в Африканском регионе, под руководством АБР как регионального партнера-участника. |
A dedicated software tool was developed for completing the questionnaire online. |
Было разработано специальное программное обеспечение, позволяющее заполнять вопросник в онлайновом режиме. |
Countries are expected to complete the questionnaire and return it to the Global Office by March 2013. |
Предполагается, что страны должны заполнить вопросник и вернуть его Глобальному управлению до марта 2013 года. |
Another questionnaire was filled out by parties to legal proceedings in person or by telephone. |
Другой вопросник заполняется сторонами судебного разбирательства - лично или по телефону. |
THE PEP secretariat developed an electronic questionnaire which was adopted by the Committee at its ninth session. |
Секретариат ОПТОСОЗ подготовил электронный вопросник, который был утвержден Комитетом на его девятой сессии. |
The questionnaire included time-series data for the periods 1990, 1995 and 2000 - 2011. |
Вопросник включал в себя временные ряды данных за период 1990, 1995 и 2000-2011 годов. |
Twelve countries had filled in the questionnaire on the indicator, with different levels of detail and coverage. |
Вопросник по данному показателю заполнили 12 стран, представив разную по степени детализации и охвата информацию. |
In most countries the data is collected from administrative sources, and the questionnaire is filled out by the land agencies. |
В большинстве стран соответствующие данные поступают из административных источников, а вопросник заполняется земельными агентствами. |
Twelve countries filled in the questionnaire on the indicator. |
Вопросник по данному показателю заполнили 12 стран. |
The metadata survey questionnaire will be distributed immediately after the meeting for completion by national representatives by 7 September 2012. |
Сразу после совещания будет распространен вопросник для обследования метаданных на предмет заполнения национальными представителями до 7 сентября 2012 года. |
Regrettably, the UNECE questionnaire covered data only on waste flows and not on waste stocks. |
К сожалению, вопросник ЕЭК ООН охватывает данные только о потоках отходов, но не об их накоплении. |
Armenia, Kyrgyzstan and Ukraine reported complete data only to the UNSD questionnaire. |
Армения, Кыргызстан и Украина представили полные данные лишь в ответ на вопросник СУООН. |
THE PEP secretariat was requested to develop a questionnaire for member States to assess progress made towards these goals. |
Секретариату ОПТОСОЗ было поручено разработать вопросник для распространения среди государств-членов в целях оценки прогресса в области реализации этих целей. |