Английский - русский
Перевод слова Promoting
Вариант перевода Содействие

Примеры в контексте "Promoting - Содействие"

Примеры: Promoting - Содействие
The Division's programmes will focus on local bodies, universities and faith-based organizations in promoting the Comprehensive Peace Agreement. Программы Отдела будут ориентированы на местные органы, университеты и религиозные организации и предусматривать содействие реализации Всеобъемлющего мирного соглашения.
Together with the Organization's efforts to maintain peace and security, promoting sustainable development remains at the centre of our actions. Основные усилия нашей Организации направлены не только на поддержание мира и безопасности, но и на содействие устойчивому развитию.
We believe that promoting environmental sustainability, within the framework of sustainable development, is crucial for Asia and the Pacific region. Мы считаем, что содействие экологической устойчивости в рамках устойчивого развития имеет важное значение для Азии и региона Тихого океана.
Objectives and activities include regional planning, promoting the development of a comprehensive plan for mitigating illegal natural resource exploitation, and introducing sustainable agricultural practices in local villages. К числу проекта целей и мероприятий относятся: региональное планирование, содействие разработке всеобъемлющего плана действий по смягчению последствий незаконной эксплуатации природных ресурсов и внедрение экологически устойчивых методов ведения сельского хозяйства в местных селах.
We reaffirm that the primary responsibility for promoting sustainable development in each country resides directly with the Government concerned. Мы подтверждаем, что главную ответственность за содействие устойчивому развитию в каждой стране несет непосредственно правительство этой страны.
That is why I believe emphasis should be placed on promoting trade as an engine for growth and development. Вот почему я считаю, что следует сделать особый упор на содействие торговле, как двигатель роста и развития.
If there is one area where United Nations action needs to be considerably strengthened, it is the area of promoting development. Если бы существовала только какая-либо одна область, где требовалась бы значительная активизация усилий Организации Объединенных Наций, то этой областью было бы содействие развитию.
Nigeria participates in all consultations aimed at promoting the Treaty and facilitating its early entry into force. Нигерия принимает участие в работе всех консультаций, направленных на содействие присоединению к Договору и его скорейшему вступлению в силу.
The Saint Lucia Women's Association established in 1951 was the first known NGO aimed at promoting women's interests. Женская ассоциация Сент-Люсии, созданная в 1951 году, была первой НПО, направленной на содействие удовлетворению интересов женщин.
The College has undertaken various initiatives aimed at promoting management and leadership development across the United Nations system. Колледжем выдвинут ряд инициатив, направленных на содействие повышению потенциала управления и руководства в рамках всей системы Организации Объединенных Наций.
The Member States were responsible for promoting their protection. Государства-члены несут ответственность за содействие их защите.
The United Nations was responsible both for maintaining peace and security and for promoting development. На Организации Объединенных Наций лежит двойная ответственность - за обеспечение мира и безопасности и за содействие развитию.
For that reason, my delegation wishes to express our appreciation to civil society for engaging so actively in promoting the Decade and the Global Agenda. Поэтому моя делегация хотела бы выразить признательность гражданскому обществу за столь активное содействие Декаде и Глобальной повестке дня.
We also thank the Government of Oman for its contribution in promoting consideration of the issue by the General Assembly. Мы также хотели бы поблагодарить правительство Омана за его вклад в содействие рассмотрению этой проблемы Генеральной Ассамблеей.
The ASEAN Regional Forum also welcomed the enhancement of interfaith dialogues aimed at promoting mutual understanding and trust among the peoples in the region. Региональный форум АСЕАН также приветствовал укрепление межконфессиональных диалогов, направленных на содействие взаимопониманию и доверию между народами в регионе.
IBHI is, at the same time, promoting the implementation of crucial recommendations by its predecessor body: the Independent Commission on International Humanitarian Issues. Одновременно НБГВ оказывает содействие осуществлению исключительно важных рекомендаций своего предшественника - Независимой комиссии по международным гуманитарным вопросам.
In post-conflict recovery, promoting reconciliation among communities is a critical means of sustaining returns. В рамках постконфликтного восстановления содействие примирению общин является критически важным средством обеспечения устойчивого возвращения.
The Burundi Government's programme has placed promoting the rights of women and gender equality amongst its priorities. В программе правительства Бурунди содействие правам женщин и гендерному равенству занимает одно из приоритетных мест.
The APRM is an African initiative aimed at promoting good governance through constructive self-assessment and peer review. Этот механизм - африканская инициатива, направленная на содействие благому управлению за счет конструктивной самооценки и коллегиального обзора.
We therefore continue to believe that promoting transparency should not become an end in itself. Поэтому мы продолжаем считать, что содействие транспарентности не должно быть самоцелью.
Success in promoting peace and sustaining social and economic development in Africa will require genuine partnership through international cooperation. Успешное содействие миру и устойчивому социально-экономическому развитию в Африке потребует подлинного партнерства на основе международного сотрудничества.
We in South America believe that promoting social inclusion and tolerance towards migrants and their families can maximize the positive impact of migration. В Южной Америке мы считаем, что содействие социальной интеграции и терпимости по отношению к мигрантам и их семьям может увеличить позитивные последствия миграции.
The High-level Dialogue on International Migration and Development is an appropriate forum in which our countries can discuss new ideas on migration policies aimed at promoting development. Диалог высокого уровня по вопросам международной миграции и развития является приемлемым форумом, в рамках которого наши страны могли обсудить новые идеи в отношении миграционной политики, направленной на содействие развитию.
The European Union supports and encourages the United Nations in promoting the peace process. Европейский союз поддерживает и поощряет Организацию Объединенных Наций в ее усилиях, направленных на содействие мирному процессу.
African leaders and their peoples are fully conscious of their primary responsibility for promoting peace, stability and development in the continent. Африканские лидеры и народы полностью осознают свою главную ответственность за содействие миру, стабильности и развитию континента.