Английский - русский
Перевод слова Promoting
Вариант перевода Развитие

Примеры в контексте "Promoting - Развитие"

Примеры: Promoting - Развитие
Research and development commitment has a central place in any national system promoting entrepreneurship. Центральное место в любой национальной системе, направленной на развитие предпринимательской деятельности, отводится научным исследованиям и опытно-конструкторским разработкам.
Golan officials moved to implement new construction plans that focus on promoting tourism. Голанские официальные лица приступили к осуществлению новых планов строительства, цель которых - развитие туризма в этом районе.
Belarus is thus alone in promoting this waterway connection. Таким образом, только одна Беларусь выступает за развитие этого водного соединения.
Support to Indigenous broadcasting services, including a focus on promoting local Indigenous languages. Поддержки служб радиовещания для коренного населения, в том числе с упором на развитие местных коренных языков.
States and international organizations should consider promoting international technical cooperation to enhance the long-term sustainability of outer space activities and support sustainable development on Earth. Государствам и международным организациям следует предусматривать развитие международного технического сотрудничества в целях повышения долгосрочной устойчивости космической деятельности и поддержки устойчивого развития на Земле.
Its main functions would entail fostering innovation that addresses shared problems and promoting cooperation in pre-competitive research and development. Его главными функциями будет стимулирование инноваций, направленных на решение общих проблем и развитие сотрудничества в области предваряющих конкуренцию научных исследований и разработок.
The organization promotes ideas, projects and initiatives conducive to promoting and upgrading the independent status of judicial officers. Организация прилагает все возможные усилия для продвижения идей, проектов и инициатив, направленных на развитие и укрепление независимого статуса судебных исполнителей.
The efforts of ESCAP in promoting regional cooperation through the use of space technology and GIS are noted in a report of the Secretary General. Усилия ЭСКАТО, направленные на развитие регионального сотрудничества путем использования космической техники и ГИС, отмечены в докладе Генерального секретаря.
Essential actions to accomplish the goal consist of remodelling work time and promoting care services for children, with special regard to family nurseries. Важнейшими направлениями деятельности на пути достижения этой цели являются реорганизация рабочего времени и развитие услуг по уходу за детьми с уделением особого внимания работе семейных яслей.
The number of communities supported by community development and reinsertion programmes and projects promoting self-sufficiency increases throughout the country Увеличение количества общин по всей стране, которым оказывается поддержка в рамках программ общинного развития и реинтеграции и проектов, направленных на развитие самодостаточности
NGOs continue to make significant contributions to improving the inter-ethnic situation and promoting cultural diversity. Значительный вклад в улучшение межэтнической обстановки в Узбекистане, развитие культурного многообразия вносят негосударственные некоммерческие организации.
Ethnic cultural centres contribute significantly to promoting understanding and friendship among the country's ethnic groups. Значительный вклад в развитие взаимопонимания и дружбы между народами, проживающими в Узбекистане, вносят национальные культурные центры.
It also commended UNIDO's energy programmes aimed at providing modern energy services and promoting income-generating activities. Она также высоко оценивает программы ЮНИДО в области энергетики, предусматривающие предоставление современных услуг в области энергетики и развитие приносящих доход видов деятельности.
He also noted the important contribution of the Empretec programme in strengthening the enterprise sector and in promoting a culture of entrepreneurship. Оратор отметил также важный вклад, который вносит программа ЭМПРЕТЕК в укрепление предпринимательского сектора и развитие культуры предпринимательства.
The specific actions undertaken include establishing parliamentary caucuses, creating national forums for non-governmental organizations, supporting training or capacity-building initiatives, and promoting local and community-level networks. К числу конкретных мер, в частности, относится создание парламентских групп, национальных форумов для неправительственных организаций, поддержка профессиональной подготовки и инициатив по укреплению потенциала и развитие местных и общинных сетей.
It has also been involved in the elaboration of manuals and tools aimed at promoting democracy. Управление также участвует в разработке руководств и пособий, направленных на развитие демократии.
We are working towards promoting various forms of legal immigration, with a view to further discouraging illicit entry. Мы стремимся обеспечить развитие различных форм легальной иммиграции, с тем чтобы предотвратить незаконные въезды.
These agreements aim at facilitating transit traffic and promoting efficient transport operations. Эти соглашения направлены на упрощение транзитного движения грузов и развитие эффективной транспортной системы.
They may coordinate their actions and investments in promoting the network economy and e-commerce development through joint efforts. Они могут координировать свои действия и инвестиции в развитие сетевой экономики и электронной торговли на основе совместных усилий.
The organization aimed at promoting education, hygiene, and charitable activities, and raising Albanian woman at a higher cultural level. Организация была направлена на развитие образования, гигиены и благотворительную деятельность, на повышение роли женщины в албанском обществе.
In this approach to public diplomacy, government policy is aimed at promoting and participating in, rather than controlling, such cross-border networks. При подобном подходе к публичной дипломатии целью государственной политики является, скорее, развитие международных сетей и участие в их деятельности, а не их контроль.
The ministry is responsible for planning, promoting, coordinating, and overseeing the implementation of environmental and forestry programmes in the country. Министерство окружающей среды и лесного хозяйства Индии несёт ответственность за планирование, развитие, координацию и контроль за соблюдением экологических и лесных программ в стране.
In 1801, however, Jefferson became president and turned to promoting a more decentralized, agrarian democracy called Jeffersonian democracy. Став президентом в 1801 году, Томас Джефферсон направил свои усилия на развитие более децентрализованной аграрной демократии.
The State creates favourable conditions in terms of law and policy to encourage Vietnamese and foreign investors to invest in promoting economic production, providing more jobs. Государство создает благоприятные условия, претворяя в жизнь законы и политику, поощряющую вьетнамских и иностранных инвесторов вкладывать капитал в развитие экономического производства, способствуя тем самым созданию новых рабочих мест.
Resolving internal conflicts by removing their root causes implies promoting democratic structures, respect for human rights, and sustainable development. Разрешение внутренних конфликтов путем ликвидации их коренных причин предполагает развитие демократических структур, уважение прав человека и устойчивое развитие.