Английский - русский
Перевод слова Promoting
Вариант перевода Содействие

Примеры в контексте "Promoting - Содействие"

Примеры: Promoting - Содействие
Some government agencies, as well as a large number of non-governmental agencies, have directed their energies to promoting alternative learning structures to meet the needs of non-school going children. Ряд правительственных учреждений, а также значительное количество неправительственных организаций направляют свои усилия на содействие развитию альтернативных структур обучения с целью удовлетворения потребностей детей, не посещающих школу.
The influence of environmental education in promoting interdisciplinary inquiries can be seen at all levels of education. Влияние экологического образования на содействие проведению междисциплинарных исследований можно проследить на всех уровнях образования.
The planned activities, which are listed below, are of an international nature and are aimed at promoting the Convention, its ratification or accession to it and its implementation. Перечисляемые ниже плановые мероприятия носят международный характер и направлены на содействие осуществлению Конвенции, ее ратификации или присоединению к ней.
The Ministry of Social Affairs and Health has appointed an Ombudsman for Aliens responsible for safeguarding foreigners' status and promoting cooperation among foreigners, authorities and various organizations. Министерство социального обеспечения и здравоохранения назначило омбудсмена по делам иностранцев, в обязанности которого входит обеспечение статуса иностранца и содействие развитию сотрудничества между иностранцами, государственными структурами и различными организациями.
(c) Actively promoting strategic follow-up to major global conferences. с) активное содействие обеспечению стратегического контроля за выполнением рекомендаций крупных глобальных конференций.
promoting and facilitating the system of the payments between Suriname and foreign States. содействие развитию системы взаиморасчетов между Суринамом и другими государствами.
Switzerland has a long record of supporting initiatives that are aimed at promoting the universal adoption, full implementation and strengthening of multilateral non-proliferation treaties. 4.1 Швейцария на протяжении длительного времени оказывает поддержку инициативам, нацеленным на содействие всеобщему принятию, полному осуществлению и укреплению многосторонних договоров о нераспространении.
promoting the development of a sound banking and credit system in Suriname; содействие развитию стабильной банковской и кредитной системы в Суринаме;
China highlighted that promoting testing of regional and global climate and impact models is an important activity for improving assessments of climate change impacts and adaptation. Китай указал на то, что содействие испытанию региональных и глобальных климатических моделей и моделей воздействия является важным направлением деятельности в интересах улучшения качества оценок последствий изменения климата и адаптации.
Generally, measures have not relied on prescription or compulsory quotas, but on identifying and promoting the considerable talent pool of Australian women. В целом принимаемые меры были направлены не на установление предписанных или обязательных квот, а на выявление замечательных талантов, которыми обладают австралийские женщины, и содействие их надлежащему использованию.
Female sterility and infertility causes can be manifold, though it is crystal-clear that protecting and promoting women's health must translate into preventing any possible environmental workplace risks and enhancing the active supply of counselling. Причины женской стерильности и бесплодия могут быть самыми разными, хотя очевидно, что положения о защите здоровья женщин и содействие его улучшению должны быть реализованы на практике путем предупреждения любых возможных рисков на рабочем месте, связанных с окружающей средой, а также содействия активному консультационному процессу.
The Development Programme of Mathematics and Sciences "LUMA", operating in 1996-2002, also aimed at promoting greater gender equality in these fields. Программа развития математики и естественных наук "ЛУМА", осуществлявшаяся в период 1996-2002 годов, была также направлена на содействие обеспечению равенства мужчин и женщин в этих областях.
Providing input for the working group to develop operational guidelines and promoting their application in the field представление материалов рабочей группе по разработке оперативных руководящих принципов и содействие их применению на местах;
At the national level, promoting coherence entails reconciling economic growth with employment generation, an active social policy and protection of the environment, within a consistent macroeconomic framework. На национальном уровне содействие повышению согласованности предполагает обеспечение экономического роста и создания рабочих мест, проведение активной социальной политики и охрану окружающей среды в контексте последовательной макроэкономической программы.
It also invited Member States to consider establishing national coordinating committees or focal points with responsibility for promoting the activities related to the Year. Она предложила также государствам-членам рассмотреть вопрос о создании национальных координационных комитетов или координационных центров, которые будут отвечать за содействие осуществлению мероприятий, связанных с Годом.
The Government also reported that promoting the integration of individuals with a migrant background was considered to be an issue that spanned several policy areas. Правительство также сообщило, что содействие интеграции лиц из числа мигрантов рассматривается в качестве вопроса, затрагивающего несколько политических сфер.
B. Optimizing and strengthening the field structure and promoting regional integration В. Оптимизация и укрепление структуры отделений на местах и содействие региональной интеграции
The objectives for the Americas region in 2005 remain the strengthening of the regional legal framework and building of local capacities, while promoting durable solutions. Для региона Американского континента целью на 2005 год остается укрепление региональной нормативно-правовой базы и формирование местного потенциала, а также содействие долгосрочным решениям.
Some regional organizations had developed and were implementing action plans aimed at promoting full implementation of Security Council resolution 1373 in their respective regions, while others were falling behind. Некоторые региональные организации разработали и осуществляют планы действий, направленные на содействие полному осуществлению резолюции 1373 Совета Безопасности в их соответствующих регионах, другие же отстают от них в этом вопросе.
Reining in impunity and promoting the right to reparations Недопущение безнаказанности и содействие осуществлению права на репарацию
A variety of approaches to support capacity development include facilitating technology transfer, promoting South-South cooperation and ensuring progress on cross-cutting issues such as gender equality. К числу различных мероприятий, обеспечивающих наращивание потенциала, относятся содействие передаче технологии, поощрение развития сотрудничества по линии Юг-Юг и обеспечение прогресса в решении таких межсекторальных вопросов, как равенство между мужчинами и женщинами.
For UNICEF, promoting road safety and injury prevention for children is a natural fit with our country programmes of cooperation in everything from childhood development to adolescent support. Для ЮНИСЕФ содействие обеспечению безопасности дорожного движения и предотвращению детского травматизма является естественной частью наших страновых программ сотрудничества, охватывающего все аспекты - от развития детей до поддержки молодежи.
The Programme was an initiative that successfully combined the two major functions of UNIDO, advancing understanding of industrial development in the twenty-first century and promoting technical cooperation projects. Программа представляет собой инициативу, в которой успешно сочетаются две основные функции ЮНИДО: расширение понимания роли промышленного развития в XXI веке и содействие осуществлению проектов технического сотрудничества.
The United Nations peace-building support offices in the Central African Republic and Guinea-Bissau continued to assist the host countries in promoting good governance and mobilizing international support for reconstruction. Отделения Организации Объединенных Наций по поддержке миростроительства в Центральноафриканской Республике и Гвинее-Бисау продолжали оказывать принимающим странам содействие в поощрении благого управления и мобилизации международной поддержки на цели восстановления.
She hoped that the Tunis phase of the World Summit would be able to make a major contribution to promoting access to technology for all. Она выразила надежду на то, что тунисский этап Всемирной встречи на высшем уровне позволит внести значительный вклад в содействие обеспечению доступа к технологиям для всех.