Английский - русский
Перевод слова Promoting
Вариант перевода Содействие

Примеры в контексте "Promoting - Содействие"

Примеры: Promoting - Содействие
Programmes aimed at promoting democratization at the local level have often struck a sympathetic chord with the donor community, leading to increased funding. Программы, направленные на содействие демократизации на местном уровне, также зачастую пользуются поддержкой сообщества доноров, что способствует увеличению объема финансовой помощи11.
More resources are required on a predictable basis for peace-building in areas such as strengthening democratic governance, enhancing administrative capacity, ensuring the independence of the judiciary and promoting transparency and accountability. Необходимо выделять больше ресурсов на предсказуемой основе в процессе миростроительства на такие цели, как укрепление демократического управления, повышение административного потенциала, обеспечение независимости судебной власти и содействие транспарентности и подотчетности.
It identifies five policy priorities: supporting family responsibilities; enhancing children's rights; combating poverty; supporting dependent persons through home-help services; and promoting the inclusion of specific problem groups. В нем определены пять приоритетов политики в этой области: поддержка семьи; более полное обеспечение прав детей; борьба с нищетой, помощь зависимым лицам путем оказания им услуг на дому; и содействие интеграции конкретных проблемных групп.
The communities have taken many measures in order to supply tenants with adequate housing (e.g. promoting the building of lodgings, refurbishing housing estates). Многие меры по обеспечению съемщиков надлежащим жильем (содействие строительству жилья, ремонт жилых помещений) осуществляются властями общин.
In a relatively short period, the Groups succeeded in making a distinct contribution to promoting effective coordination of international assistance to Guinea-Bissau and Burundi at various levels. За сравнительно короткий промежуток времени группам удалось внести особый вклад в содействие эффективной координации международной помощи Гвинее-Бисау и Бурунди на различных уровнях.
Actively involving rural and urban communities, including indigenous people, in solving their own problems and promoting partnership arrangements has proven to be critical in effectively addressing human settlement needs. Активное привлечение сельских и городских общин, включая коренное население, для решения их собственных проблем и содействие налаживанию партнерских отношений оказалось крайне важным для эффективного удовлетворения потребностей населенных пунктов.
Comprehensive strategic frameworks aimed at promoting their compliance over a specific period of time should be in the forefront of United Nations policies in this area. В течение определенного периода времени основное внимание в политике Организации Объединенных Наций в этой области следует уделять всесторонним стратегическим системам, направленным на содействие соблюдению этих стандартов и норм.
Protecting and promoting health in ways that enhance citizen involvement is a contribution to recovery, democratization, trust and confidence in the future. Защита здоровья и содействие его укреплению таким образом, чтобы это расширяло возможности для участия граждан, являются вкладом в восстановление, демократизацию, рост доверия и уверенности в будущем.
Mitigation of, and adaptation to, climate change and promoting growth Смягчение последствий изменения климата и адаптация к ним и содействие росту
Responsibility and accountability of the Office of Human Resources Management and the Chief Executives Board for promoting gender balance Ответственность и подотчетность Управления людских ресурсов и Координационного совета руководителей за содействие достижению гендерного баланса
In fact, it is my own Prime Minister who has prime ministerial responsibility within CARICOM for promoting health issues in the international community. По сути, именно премьер-министр нашей страны несет главную ответственность на уровне министров внутри КАРИКОМ за содействие вопросам здравоохранения в международном сообществе.
The Special Rapporteur wishes to highlight some practices aimed at promoting human rights-based approaches to migration management and at regularizing the situation of non-documented migrants on a large scale. Специальный докладчик хотел бы выделить некоторые виды практики, направленные на содействие правозащитным подходам к контролю миграции и крупномасштабной легализации положения мигрантов, не имеющих документов.
These practices illustrate that some measures directed at countering trafficking or promoting safe migration are misguided and result in violations of the human rights of prospective migrants. Приведенные примеры из практики показывают, что порой меры, направленные на борьбу с торговлей людьми или содействие безопасной миграции, применяются не к тем лицам и влекут за собой нарушения прав человека потенциальных мигрантов.
Their support for the decisive action of UNMIK and the Kosovo Force in promoting the rule of law is in their own best interests. Поддержка ими решительной деятельности МООНК и усилий Сил для Косово, направленных на содействие установлению правопорядка, отвечает их интересам.
The international community pledges its willingness and readiness to assist in efforts to build up the Burundian capacity for promoting respect for human rights standards and the rule of law. Международное сообщество заявляет о своем стремлении и готовности оказывать содействие в усилиях по наращиванию потенциала Бурунди для поощрения соблюдения стандартов в области прав человека и принципа верховенства закона.
In particular, the CLD would focus its investments and activities on promoting local development and decentralization to reduce poverty in up to 40 LDCs. В частности, инвестиционная деятельность и другие мероприятия ЦРМ будут направлены на содействие развитию на местном уровне и децентрализации в интересах сокращения масштабов нищеты приблизительно в 40 НРС.
General Objective: To contribute to increasing the market share of RES in the current energy mix by promoting RES-market formation and developing RES-investment Projects. Общая цель: Содействие увеличению рыночной доли ВИЭ в нынешнем энергетическом балансе путем содействия формированию рынка ВИЭ и разработки инвестиционных проектов по ВИЭ.
Assist in strengthening national institutions responsible for promoting transparency, efficiency and accountability in the management of public funds and natural resources Оказывать содействие укреплению национальных учреждений, занимающихся вопросами повышения транспарентности, эффективности и отчетности в отношении использования государственных средств и природных ресурсов
The subprogramme will also work towards the improved coordination of official statistics in the region by promoting data sharing and joint questionnaires among international and regional statistical organizations. Одним из важных направлений работы будет содействие усилиям по обеспечению большей скоординированности данных официальной статистики в регионе путем поощрения обмена данными между международными и региональными статистическими организациями и использования общих вопросников.
Fostering equal rights and opportunities for women and promoting their role and leadership in interreligious and intercultural dialogue are among the priority objectives of Austria's engagement in this field. В число приоритетных задач, которые Австрия ставит перед собой в этой области, входят содействие обеспечению равных прав и возможностей для женщин и усиление их роли и ведущих позиций в межконфессиональном и межкультурном диалоге.
The goal of the ICC is stimulating the global economy by setting rules and standards, promoting growth and prosperity, and spreading business expertise. Цель МТП - стимулирование глобальной экономики на основе создания правил и стандартов, содействие росту и процветанию и распространение делового опыта.
Positive actions aimed at promoting the development of small-sized enterprises and enterprises promoted by women immigrants. Позитивные меры, направленные на содействие развитию малых предприятий и предприятий, организованных женщинами-иммигрантами.
promoting the collection of statistical data and the performance of studies and research on the issue; содействие сбору статистических данных и проведению научных исследований по данной тематике;
Many countries stressed the importance of the empowerment of women, youth, indigenous people and the most vulnerable groups as being integral to promoting sustainable development. Многие страны подчеркивали важное значение расширения прав и возможностей женщин, молодежи, коренных народов и наиболее уязвимых групп населения, считая это неотъемлемым элементом деятельности, направленной на содействие устойчивому развитию.
However, Italy believes that the dialogue aimed at further promoting respect for indigenous traditions should be fully coherent with and preserve the integrity of the Single Convention. Тем не менее Италия считает, что диалог, направленный на дальнейшее содействие уважению традиций коренного населения, должен в полной мере согласовываться с Единой конвенцией и способствовать сохранению ее цельности.