Английский - русский
Перевод слова Promoting
Вариант перевода Содействие

Примеры в контексте "Promoting - Содействие"

Примеры: Promoting - Содействие
The Office of the Special Coordinator was given responsibility for promoting the implementation of specific actions related to the particular needs and problems of landlocked and island developing States. На Канцелярию Специального координатора была возложена ответственность за содействие осуществлению конкретных мер в связи с особыми потребностями и проблемами не имеющих выхода к морю и островных развивающихся государств.
Emploi-Québec established a women's advisory committee in 1996, with the mandate of promoting and supporting women in entering and remaining in the work force. В 1996 году Квебекское бюро труда учредило женский консультативный комитет, задачей которого является содействие и оказание помощи женщинам в нахождении и сохранении работы.
Promotion of a cross-cutting curricula for ESD Defining higher level educational and promoting research in sustainability ё) определение более высокого образовательного уровня и содействие проведению исследований по вопросам устойчивости;
Lessons learned - promoting South-South and triangular exchanges of institution-building experiences Извлеченные уроки - Содействие обмену опыта в деле институционального строительства по линии сотрудничества Юг-Юг и трехстороннего сотрудничества
In El Salvador, the evaluation noted that UNDP effectively supported an integrated multi-sectoral national response promoting gender equality and respect for the rights of people with HIV. В анализе, проведенном в Сальвадоре, отмечалось, что ПРООН оказывала эффективную поддержку в проведении комплексных межотраслевых мер реагирования на национальном уровне, направленных на содействие достижению гендерного равенства и соблюдению прав человека в отношении лиц, живущих с ВИЧ.
It was also noted that promoting inclusiveness was a bigger challenge in mega-cities than in smaller cities. Было отмечено также, что содействие созданию благоприятной обстановки для жизни в городах - это задача, которая более актуальна для мегагородов, нежели для малых городов.
This is in addition to projects and pre-projects promoting sustainable forest management funded under the ITTO special account. Эта деятельность дополняет деятельность в контексте существующих и подготавливаемых проектов, которые нацелены на содействие практической реализации принципов устойчивого лесопользования и финансируются по линии Специального счета МОТД.
Algeria commended the Philippines on the unhindered participation of all stakeholders in the process and for promoting a genuine dialogue towards addressing its complex challenges. Алжир высоко оценил беспрепятственное участие всех заинтересованных сторон в процессе обзора и содействие проведению подлинного диалога для решения стоящих перед страной сложных проблем.
All these challenges require accelerating the pace of implementation of economic reforms and deregulation, speeding up the process of industrial restructuring and promoting national competitiveness. Для решения всех этих задач необходимы ускорение темпов осуществления экономических реформ и сокращения объема вмешательства государства в экономику, активизация процесса перестройки промышленного сектора и содействие обеспечению конкурентоспособности отечественных товаров.
Expanding the legal protection of assets of the poor and promoting access to property by the poor are therefore crucial for their empowerment. Поэтому расширение правовой защиты активов бедных слоев населения и содействие обеспечению доступа к собственности имеют крайне важное значение для расширения их прав и возможностей.
The Public-Private Alliance Foundation is a dynamic part of the growing family of efforts that promote the positive role business can play in promoting development. Фонд союза между государственным и частным секторами является динамичной частью растущего комплекса усилий, направленных на содействие развитию позитивной роли предпринимательского сектора в области развития.
Effective planning, taking into account the life-cycle approach, and promoting environmentally sound practices for the management of wastes, could also have economic benefits. Эффективное планирование с учетом подхода, основанного на концепции жизненного цикла, и содействие внедрению экологически безопасной практики регулирования отходов может также дать свои выгоды в экономическом плане.
The CDI is responsible for this strategy, whose objectives include improving the quality of housing; promoting literacy, school attendance, educational quality and out-of-school training; expanding health services and nutrition; and more intensively promoting basic infrastructure construction. В числе ее задач - улучшение качества жилья, содействие ликвидации неграмотности, улучшение посещаемости школ, качества образования и внешкольной подготовки, расширение спектра услуг в сфере здравоохранения и питания, стимулирование создания базовых инфраструктур.
The centrepiece of the United States policy approach is promoting the early completion of the firearms protocol to the transnational organized crime convention and promoting international support for the Model Regulations of the Inter-American Drug Abuse Control Commission (CICAD). Центральное место в политике Соединенных Штатов в этой области занимает содействие скорейшему завершению протокола об огнестрельном оружии к конвенции о борьбе с транснациональной организованной преступностью и мобилизация международной поддержки в деле применения типовых положений Межамериканской комиссии по борьбе со злоупотреблением наркотическими средствами (СИКАД).
Strengthening basic and applied research in developing countries and promoting international scientific networking 11 в развивающихся странах и содействие развитию международных
Regenerating the world economy and promoting sustainable pro-growth policies are fundamental to solving the crisis and essential to maintaining and improving progress towards the achievement of the MDGs. Политика, направленная на активизацию темпов роста мировой экономики и содействие ее устойчивому росту, имеет основополагающее значение для разрешения кризиса и играет важнейшую роль в поддержании и ускорении прогресса в достижении ЦРДТ.
Evidence from around the world demonstrated the advantages of promoting truth, justice, reparation and guarantees of non-recurrence as part of a comprehensive policy rather than as isolated initiatives. ЗЗ. Данные, собранные по всем странам мира, говорят о том, что содействие установлению истины, правосудию, возмещению ущерба и гарантии недопущения нарушений дает гораздо большую отдачу в рамках всеобъемлющей политики, чем в качестве изолированных инициатив.
The Conference recognizes the valuable contribution the NPT has made in promoting the peaceful uses of nuclear energy in a manner that reduces proliferation risks. Конференция признает ценный вклад, вносимый Договором о нераспространении ядерного оружия в содействие использованию ядерной энергии в мирных целях таким образом, чтобы это уменьшило опасность распространения.
The Copenhagen Summit in 1995 stated that combating poverty and promoting sustainable lifestyles were moral, political and economic responsibilities of national Governments and the international community. На проведенной в 1995 году Встрече на высшем уровне в Копенгагене, указывалось на то, что борьба с нищетой и содействие обеспечению достойной жизни являются моральной, политической и экономической обязанностью национальных правительств и международного сообщества.
Although the mainstreaming strategy requires a shift of responsibility for promoting gender equality from specialists to all personnel, especially at management levels, this does not imply that gender specialists are no longer required. Хотя стратегия обеспечения всестороннего учета гендерной проблематики предусматривает, что ответственность за содействие обеспечению равенства между мужчинами и женщинами должны нести не только специалисты, а все сотрудники, особенно занимающие руководящие должности, это не означает, что необходимость в специалистах по гендерным вопросам отпала.
The European Union was strongly in favour of promoting country-led sustainable development through action on the volume and effectiveness of aid, debt relief, innovative financing mechanisms and trade. Европейский союз решительно выступает за содействие устойчивому развитию, осуществляемому под руководством самих стран, путем принятия мер в отношении объема и эффективности помощи, облегчения бремени задолженности, использования инновационных механизмов финансирования, а также в том, что касается торговли.
The NSDP also operationalizes the Rectangular Strategy we adopted in 2004 aimed at promoting growth, employment, equity and efficiency. Этот Стратегический план национального развития включает в себя также принятую в 2004 году четырехстороннюю стратегию, направленную на содействие экономическому росту, занятости, равенству и эффективности.
Artists will perform music of Michael Nyman (between others to Peter's Greeneway's movies) promoting new disc recorded commonly. Concert will be live broadcast. Артисты выполняют композиции Майкэла Наймана (среди других вещей, написанных для фильмов Питера Гринэлея)содействие новый диск записан вместе.Концерт будет транслироваться "LIVE" В третьей программы Польского Радио.
Unanimously adopted by the General Assembly in its resolution 48/96, the Standard Rules are an international instrument promoting disability-sensitive policy design and evaluation, as well as technical cooperation. Эти Стандартные правила были единогласно приняты Генеральной Ассамблеей в ее резолюции 48/96 и представляют собой международный документ, направленный на содействие разработке и оценке политики с учетом потребностей инвалидов, а также на расширение технического сотрудничества в этой области.
We look forward to further promoting these efforts in the interest of peace, security and development in Asia, Africa and throughout the world. Мы преисполнены решимости оказывать и впредь содействие этим усилиям в интересах мира, безопасности и развития в Азии, Африке и во всем мире. Председатель: Сейчас я предоставляю слово президенту Сомали Его Превосходительству Абдуллахи Юсуфу Ахмеду.