Английский - русский
Перевод слова Promoting
Вариант перевода Содействие

Примеры в контексте "Promoting - Содействие"

Примеры: Promoting - Содействие
The contribution of cooperatives to promoting full and productive employment is manifold. Кооперативы вносят многогранный вклад в содействие обеспечению полной и продуктивной занятости.
This project aims at promoting equality of opportunity for women in independent radio broadcasting by training and policy and management initiatives. Этот проект направлен на содействие созданию равных возможностей для участия женщин в независимом радиовещании путем подготовки и принятия инициативных мер в области проводимой политики и управления.
There are different ways of achieving decentralized and democratic governance, such as promoting transparency, integrity, accountability and efficiency and encouraging more citizen and community involvement. Существует целый ряд различных путей достижения децентрализованного и демократического управления, таких, как поощрение транспарентности, добросовестности, подотчетности и эффективности и содействие более широкому вовлечению в этот процесс граждан и общин.
The seminars aim at promoting women's motivation to participate in political and economic decision-making processes. Задачей семинаров является содействие развитию мотивации женщин в участии в процессах принятия политических и экономических решений.
The Beijing Platform for Action included specific measures aimed at facilitating the empowerment of women and promoting their integration into society. Пекинская платформа действий предусматривает конкретные меры, направленные на содействие эмансипации женщин и их интеграции в общество.
This measure was aimed at promoting private childcare based on a model of "working mothers employing other mothers". Эта мера была направлена на содействие уходу за детьми в частных домохозяйствах по модели "работающие матери нанимают других матерей".
The Beijing Platform for Action contained proposals aimed at enhancing the status of women and promoting participation by women in the development process. Пекинская платформа действий содержит предложения, направленные на улучшение положения женщин и на содействие их участию в процессе развития.
Such a good-governance approach should be aimed at promoting human security and economic development. Такой подход в стиле благого управления должен быть нацелен на содействие безопасности человека и экономическому развитию.
The response of Argentina attaches particular emphasis in promoting women's right to development through combating discrimination. В ответе Аргентины делается особый упор на содействие праву женщин на развитие путем борьбы с дискриминацией.
The Commission agrees that UNCTAD contribute to promoting successful operationalization and implementation of the Aid for Trade initiative. Комиссия считает, что ЮНКТАД должна внести вклад в содействие успешной практической реализации и функционированию инициативы "Помощь в интересах торговли".
Many countries passed specific legislation geared at promoting social inclusion and the well-being of older persons. Многие страны приняли конкретные законодательные акты, направленные на содействие социальной интеграции и повышение благосостояния пожилых людей.
The Department will ensure the appropriate use of information materials and the continuous refinement of the activities aimed at promoting the work of the Organization. Департамент будет обеспечивать надлежащее использование информационных материалов и постоянное совершенствование деятельности, направленной на содействие работе Организации.
The Asia Pacific Economic Cooperation Forum is devoted to promoting open trade and economic development among the 21 Pacific rim countries. Азиатско-Тихоокеанский форум экономического сотрудничества призван оказывать содействие открытой торговле и экономическому развитию в 21 стране Тихоокеанского кольца.
Therefore, strategies for human resources development should include special programmes aimed at promoting access to education and health care for all. Г-н Гопинатхан говорит, что развитие людских ресурсов необходимо для повышения производительности труда и экономического роста, и стратегии в этой области должны включать в себя специальные программы, направленные на содействие доступу к образованию и здравоохранению для всех.
I also appreciate the efforts he has made in promoting the peace process in Bosnia and Herzegovina. Я также высоко оцениваю его усилия, направленные на содействие мирному процессу в Боснии и Герцеговине.
International support to the initiatives undertaken by regional centres towards promoting disarmament, peace and security in their respective regions. Международная поддержка предпринимаемых региональными центрами инициатив, направленных на содействие разоружению, миру и безопасности в их соответствующих регионах.
They include such universal challenges as promoting integral human development, equity and participation, and sustainable use of natural resources and the environment. К ним относятся такие универсальные задачи, как содействие всестороннему развитию человека, равенству и участию, а также обеспечение разумного использования национальных ресурсов и защита окружающей среды.
Viewed from a historical funding perspective, promoting sustainable livelihoods through alternative development has been the most prominent thematic area in the technical cooperation programme of UNODC. В исторической перспективе финансирования содействие устойчивой жизнедеятельности с помощью альтернативного развития стало наиболее заметной тематикой в программе технического сотрудничества ЮНОДК.
This has weakened the effectiveness and impact of some countries' Governments in reducing poverty, expanding employment and promoting social integration. Это привело к ослаблению эффективности и действенности мер правительств ряда стран, направленных на сокращение масштабов нищеты, расширение занятости и содействие социальной интеграции.
Tunisia spares no effort in contributing to all initiatives aimed at promoting cooperation, solidarity and understanding between countries and peoples. Тунис прилагает все усилия, чтобы внести свой вклад во все инициативы, направленные на содействие сотрудничеству, солидарности и пониманию между странами и народами.
Fifthly, promoting durable peace and sustainable development in Africa is an important theme of the report. В-пятых, содействие прочному миру и устойчивому развитию в Африке является важной темой доклада.
That agency is responsible for promoting the exercise of human rights and implementing the national strategy to combat poverty. Это управление несет ответственность за содействие соблюдению прав человека и осуществлению национальной стратегии по борьбе с бедностью.
Managers are also responsible for guiding and motivating their staff and promoting their development. Руководители несут также ответственность за ориентацию и стимулирование своих сотрудников и содействие повышению ими своей квалификации.
The second objective relates to users and to promoting the use of data acquired from space. Вторая задача касается пользователей и предусматривает содействие широкому применению данных, полученных из космоса.
Technical cooperation programmes were successful in creating awareness and understanding and in promoting institutional arrangements for better coordination of trade and environment policies. В рамках программ в области технического сотрудничества удалось обеспечить повышение степени информированности и понимания и оказать содействие созданию организационных механизмов для улучшения координации политики в области торговли и окружающей среды.