Английский - русский
Перевод слова Promoting
Вариант перевода Содействие

Примеры в контексте "Promoting - Содействие"

Примеры: Promoting - Содействие
Promoting the inclusion of street children through the development of city partnership projects can be an effective way of responding to their needs and minimizing the use of criminal justice responses. Содействие включению уличных детей в жизнь общества путем разработки проектов городского партнерства может стать эффективным средством учета их потребностей и сведения к минимуму использования мер, предусмотренных системой уголовного правосудия.
2001 International Peace Academy Vienna Seminar on "Promoting institutional responses to the challenges on the Caucasus" Венский семинар Международной академии мира 2001 года по теме «Содействие принятию институциональных ответных мер в связи с проблемами на Кавказе»
His delegation recognized the importance of removing barriers that could block developing countries' participation in global electronic commerce, but wanted more information on the partnership entitled "Promoting a Predictable Legal Environment for E-Commerce" before the proposal was put into effect. Признавая важность устранения препятствий, которые могут сдерживать участие развивающихся стран в мировой электронной торговле, его делегация хотела бы получить дополнительную информацию о партнерском соглашении "Содействие созданию предсказуемой правовой среды для электронной торговли", прежде чем это предложение начнет осуществляться.
Promoting new and sustainable business enterprises in Kurchatov will also help to bring about balanced development in the region as a whole by helping to slow the flow of destitute people from rural to urban areas, which is seriously aggravating the economic situation in the test site territory. Содействие созданию новых и устойчивых предприятий в Курчатове будет также способствовать обеспечению сбалансированного развития региона в целом, содействуя замедлению притока обездоленного населения из сельских в городские районы, что серьезным образом ухудшает экономическое положение на территории испытательного полигона.
(e) Promoting greater interaction between the Council and the Administrative Committee on Coordination and its subsidiary machinery; ё) содействие налаживанию более тесного взаимодействия между Советом и АКК и его вспомогательными органами;
Promoting Tolerance, Conflict Resolution and Basic Human Rights in UNRWA Schools (Production of Stories) in Jordan, Syria and Lebanon Содействие распространению терпимости, устранению конфликтных ситуаций и обеспечение соблюдения основных прав человека в школах БАПОР в Иордании, Сирии и Ливане (написание рассказов)
(e) Promoting other appropriate forms of assistance and support to persons with disabilities to ensure their access to information; ё) содействие развитию других соответствующих форм помощи и поддержки инвалидов для обеспечения им доступа к информации;
Promoting safe walking and cycling would not only contribute to alleviating problems of congestion and emissions of noise and air pollutants, it would also bring additional important public health benefits, by providing more opportunities to lead a physically active life. Содействие повышению безопасности пешеходного и велосипедного движения не только позволит смягчить проблемы перегруженности, шумового воздействия и загрязнения воздуха, но и повлечет за собой значительные дополнительные выгоды с точки зрения здравоохранения, создавая больше возможностей для физически активного образа жизни.
(a) Promoting practical mechanisms for strengthening the independence and increasing the transparency and accountability of the judiciary and the prosecution services; а) содействие применению на практике механизмов укрепления независимости и повышения прозрачности и ответственности работников судебных органов и прокуратуры;
o Promoting, respecting the prerogative of the national judicial authority, independent inquiry in order to verify the existence of cases of discrimination; содействие проведению, при условии признания прерогативы национального судебного органа, независимого расследования с целью проверки случаев дискриминации;
Promoting coordination of strengthened financial oversight and of economic stimulus packages will enhance their overall effectiveness; and providing relevant policy advice on counter-cyclical policies will contribute to protecting people, accelerating the way out of this crisis and preventing its recurrence. Содействие координации комплекса мер усиленного финансового надзора и экономического стимулирования позволит повысить их общую эффективность, а предоставление релевантных стратегических рекомендаций в отношении антициклической политики будет способствовать обеспечению защиты людей, ускорению выхода из нынешнего кризиса и предотвращению его повторения.
(k) Promoting the exchange of legal information and enhancing legal cooperation. к) содействие обмену правовой информации и активизация сотрудничества в правовой сфере.
Promoting the full and productive employment of youth promotes national development, and poverty eradication, social integration and sustainable development are components of the first step to access to such employment. Содействие полной и продуктивной занятости молодежи способствует национальному развитию, и важнейшими составляющими для обеспечения такой занятости на первом этапе выступают сокращение масштабов нищеты, социальная интеграция и устойчивое развитие.
(b) Promoting natural sciences as a universal language and a vehicle for intercultural dialogue and exchange as well as peace; Ь) содействие изучению естественных наук в качестве универсального языка и средства межкультурного диалога и обмена и укрепления мира;
Promoting brain education as an effective tool to change deep-rooted cultural preconceptions that limit the individual's power to make progressive changes содействие просвещению по проблемам умственной деятельности как эффективному инструменту преодоления глубоко укоренившихся культурных предрассудков, ограничивающих возможности каждого человека в плане изменений к лучшему;
That reality was recognized by the Secretary-General in his 2009 report "Promoting development through the reduction and prevention of armed violence" (A/64/228), which provides an excellent basis for further United Nations action. Эту реальность признал Генеральный секретарь в своем докладе за 2009 год «Содействие развитию посредством уменьшения масштабов и предупреждения вооруженного насилия» (А/64/228), который обеспечивает отличную основу для дальнейших действий Организации Объединенных Наций.
Promoting women's participation at decision-making levels is one of the most challenging areas for Mongolia, informed by a complex set of structural, institutional, political and sociocultural factors. Содействие участию женщин в работе директивных органов - это одна из наиболее трудных задач для Монголии, о чем свидетельствует сложный комплекс структурных, институциональных, политических и социально-культурных факторов.
Overall, the two key result areas supporting the highest number of programme countries are "Promoting inclusive growth, gender equality and MDG achievement" and "Strengthening responsive governing institutions". В целом двумя основными областями достижения результатов, охватывающими наибольшее число стран осуществления программ, являются «Содействие всеобъемлющему росту, гендерному равенству и достижению ЦРДТ» и «Укрепление гибких институтов управления».
This conference addressed "Promoting Minority Rights and Gender Equality Agenda - Role of Independent and Effective National Human Rights Institutions" during which the Resource Guide and Toolkit was presented to participants. На этой конференции рассматривался вопрос "Содействие правам меньшинств и программе гендерного равенства - роль независимых эффективных национальных учреждений по правам человека", в связи с которым участникам было представлено "Руководство и пособие".
Promoting a nationwide discussion on the draft constitution, holding a referendum for its adoption and conducting free and fair parliamentary and presidential elections were cited as the short-term objectives of the provisional Government. Содействие всенародному обсуждению проекта Конституции, проведение референдума по ее принятию и проведение честных и прозрачных парламентских и президентских выборов были указаны в качестве краткосрочных задач временного правительства.
Promoting human and economic development and greater cooperation between States also requires a commitment to fundamental and authentic human rights that respect the true nature of the human person. Содействие экономическому развитию и развитию человека, равно как и более активному сотрудничеству между государствами, требует приверженности соблюдению основных и подлинных прав человека, отмеченной уважением истинного характера человеческой личности.
A. Promoting the use of global navigation satellite system technologies as tools for scientific applications, including space weather effects on global navigation satellite systems А. Содействие применению технологий глобальных навигационных спутниковых систем в научно-прикладных исследованиях, включая исследование влияния космической погоды на глобальные навигационные спутниковые системы
The Secretariat attended a Colloquium on "Promoting investment in agricultural production: private law aspects", hosted by Unidroit (Rome, 8-10 November 2011). Представители Секретариата приняли участие в работе организованного УНИДРУА коллоквиума на тему "Содействие инвестициям в сельскохозяйственное производство: аспекты частного права" (Рим, 810 ноября 2011 года).
Promoting human security was a major pillar of his country's foreign policy and it therefore welcomed the adoption of General Assembly resolution 66/290 on human security. Содействие безопасности человека является важнейшим элементом внешней политики его страны, и поэтому она приветствует принятие резолюции 66/290 Генеральной Ассамблеи о безопасности человека.
Promoting greater coherence among development activities of different development partners: the role of national aid coordination and management Содействие повышению согласованности деятельности различных партнеров по процессу развития в области развития: роль координации и управления при оказании помощи на национальном уровне