Английский - русский
Перевод слова Promoting
Вариант перевода Содействие

Примеры в контексте "Promoting - Содействие"

Примеры: Promoting - Содействие
Promoting agricultural production, productivity and sustainability, through, inter alia, developing strong agricultural value chains, improving farmers' market access and developing and disseminating agricultural technology is seen as key to eradicate extreme poverty and hunger. В качестве важнейшего средства искоренения крайней нищеты и голода признается содействие сельскохозяйственному производству, повышению его производительности и устойчивости при помощи, в частности, формирования мощных сельскохозяйственных производственно-сбытовых цепей, улучшения доступа фермеров к рынкам и развития и распространения сельскохозяйственных технологий.
(e) Promoting South-South cooperation through networking and exchange of knowledge and experience, as well as through regional and subregional pilot projects and transfer of green technologies. ё) содействие сотрудничеству Юг-Юг на основе создания сетей и обмена знаниями и опытом, а также посредством региональных и субрегиональных экспериментальных проектов и посредством передачи «зеленых» технологий.
Promoting the mainstreaming of disability in priorities of the global development agenda, such as poverty and hunger, focusing on the Millennium Development Goals содействие учету интересов инвалидов в рамках приоритетов глобальной повестки дня в области развития, таких как ликвидация нищеты и голода, с акцентом на Целях развития тысячелетия;
Promoting sustainable economic development by upgrading the socio-economic infrastructure in rural areas, priority being given to promising activities in the governorates and encouraging the private sector to invest in those areas; Содействие устойчивому экономическому развитию через улучшение социально-экономической инфраструктуры в сельских районах и уделение первоочередного внимания задаче активизации деятельности на уровне мухафаз, а также путем поощрения частного сектора к тому, чтобы расширять объемы капиталовложений в этих областях;
(b) Promoting the development of the necessary sustainable development policy guidance in the context of changing international circumstances and initiating and supporting strategic policy dialogues as needed; Ь) содействие в выработке необходимых директивных указаний по вопросам устойчивого развития с учетом изменений в международной обстановке и, по мере необходимости, налаживание и поддержание диалога по поводу стратегического курса;
(c) Promoting realization of housing rights (regional dialogues) (4) [1]; с) содействие осуществлению прав на жилье (диалоги на региональном уровне) (4) [1];
Promoting intersectoral activities - for example by: making the issue an item on the agenda of each Sectoral Committee's annual session; organizing meetings among the Chairs of different Sectoral Committees concerned; а) содействие межсекторальной деятельности - например, путем включения этого вопроса в качестве отдельного пункта в повестку дня ежегодной сессии каждого секторального комитета; посредством организации совещаний с участием председателей различных заинтересованных секторальных комитетов;
The Programme of Work of the Committee on Economic Cooperation and Integration (CECI) for 2007-2008 in the focus area "Promoting an enabling environment for efficient financial intermediation in support of innovative development" envisages the preparation of the following documents: В Программе работы Комитета по экономическому сотрудничеству и интеграции (КЭСИ) на 2007-2008 годы в приоритетной области "Содействие созданию благоприятных условий для эффективного финансового посредничества в интересах поддержки инновационного развития" предусматривается, что должны быть подготовлены следующие документы:
(b) Promoting cooperation on designing and implementing programmes and activities between Government and State bodies, NGOs, social organizations, professional groups and other civil society sectors; Ь) содействие сотрудничеству в разработке и осуществлении программ и действий между государственными органами, неправительственными организациями и общественными объединениями, профессиональными группами, а также другими группами гражданского общества;
Promoting the analysis, interpretation and prediction of the occurrence of extreme events, analysis of their impacts and the further development of tools and systems for these purposes З. Содействие анализу, толкованию и прогнозированию экстремальных явлений, анализу их воздействия и дальнейшей разработке средств и систем для этих целей
Promoting the transfer of technology to and capacity building in developing countries to enable them to implement national policies and measures aimed at reversing the loss of forest cover in their territories as well as significantly increase the area of protected and sustainably managed forests; Содействие передаче технологий и наращиванию потенциала в развивающихся странах, с тем чтобы они получили возможность осуществлять национальную политику и меры, направленные на обращение вспять утраты лесного покрова на своей территории, а также на значительное расширение площади защищаемых и неистощительно используемых лесов;
Promoting the full enjoyment by older persons of their human rights and fundamental freedoms and their full participation will result in their enhanced sense of belonging and in significant advances in the human, social and economic development of society and the eradication of poverty. Содействие полному осуществлению пожилыми людьми их прав человека и основополагающих свобод и их всестороннему участию будет способствовать усилению чувства причастности и значительному прогрессу в области социально-экономического развития общества и развития человека, а также искоренению нищеты.
Promoting information-sharing on the use of extended producer responsibility instruments in integrated solid waste management, where producers establish a system to take back their goods for recycling and proper disposal after the goods are used; с) содействие обмену информацией об использовании инструментов расширенной ответственности производителя в области комплексного регулирования твердых отходов, при условии, что производители создадут систему по возврату произведенных ими товаров для рециркуляции и надлежащего удаления после использования этих товаров;
Promoting an enabling environment for entrepreneurship and enterprise development (abbreviated as "Entrepreneurship and Enterprise Development"); Ь) содействие созданию благоприятных условий для развития предпринимательства и предприятий (сокращенно: "Развитие предпринимательства и предприятий");
Promoting political commitment to mobilize a large group of change agents at different levels within countries and international, national, regional and local institutions who seek to implement a vision of the world содействие выполнению политических обязательств для привлечения большой группы доверенных лиц на всех уровнях внутри стран, а также в международных, национальных, региональных и местных институтах, стремящихся к созданию такого мира;
In Nigeria, continued assistance has been carried out on the implementation of the project to provide support to the Economic and Financial Crimes Commission and the Nigerian judiciary, as well as assisting in the implementation of the project Promoting Ethics and Transparency in Business Transactions. В Нигерии дальнейшее содействие было оказано в осуществлении проекта по оказанию помощи Комиссии по экономическим и финансовым преступлениям и судебной системе Нигерии, была также оказана помощь в осуществлении проекта по поощрению этики поведения и транспарентности при совершении коммерческих сделок.
To this end, IPU cited the organization, in accordance with a recommendation of the Forum, of an international conference entitled "Promoting inclusive parliaments: the representation of minorities and indigenous peoples in Parliament", to be held in November 2010; В этой связи МПС указал, что в соответствии с одной из рекомендаций Форума будет организована международная конференция под названием "Содействие формированию инклюзивных парламентов: представительство меньшинств и коренных народов в парламенте"), которая состоится в ноябре 2010 года;
(c) Promoting voluntary assistance to be rendered at the governmental or institutional levels by States with relevant expertise to countries wishing to develop their own capacity and expertise in the use of space-derived geospatial data; с) содействие оказанию на правительственном или ведомственном уровне государствами, обладающими соответствующим опытом, добровольной помощи странам, которые желают развивать свой собственный потенциал и накапливать опыт в деле использования космических геопространственных данных;
Promoting further investigations and exchange of experience from the use of economic instruments in combined strategies (Action: Task Force on Integrated Assessment Modelling, EU, Expert Group on Techno-economic Issues); е) оказывать содействие дальнейшему изучению и обмену опытом использования экономических инструментов в общих стратегиях (исполнители: Целевая группа по разработке моделей для комплексной оценки, ЕС, Группа экспертов по технико-экономическим вопросам);
Promoting the global and normative mandate of UN-Habitat: In order to promote the normative mandate of UN-Habitat at country level, the Habitat Programme Managers must be efficient vehicles for the large number of global UN-Habitat programmes and must be able to mainstream and coordinate them. Содействие выполнению глобального и нормативного мандата ООН-Хабитат: для содействия выполнения нормативного мандата ООН-Хабитат на страновом уровне руководители программ Хабитат должны выступать в качестве эффективных исполнителей по реализации многих глобальных программ ООН-Хабитат, а также должны обладать возможностями для их актуализации и координации.
Promoting the rule of law was equally important at the international and the national levels, but at the national level it was the responsibility of the national authorities and the international community should support them at their request. Содействие верховенству права является в равной степени важной задачей как на международном, так и на национальном уровнях, однако на национальном уровне эта задача входит в обязанность государственных властей, а международному сообществу следует предоставлять государствам помощь в этой области по их просьбе.
The draft resolution, "Promoting development through the reduction and prevention of armed violence", reflects a careful balance of its twin objectives to reduce armed violence for better development and to propose development strategies that lead to a reduction of armed violence. В проекте резолюции «Содействие развитию посредством уменьшения масштабов и предупреждения вооруженного насилия» отражается устойчивое равновесие двух его целей: уменьшить масштабы вооруженного насилия в интересах ускорения темпов развития и предложить стратегии развития, которые приведут к сокращению масштабов вооруженного насилия.
Accordingly, activities related to water, mineral and energy resources development and other natural resource issues currently under subprogramme 6, Promoting regional cooperation and integration, will be brought under this subprogramme; С учетом этого в данную подпрограмму следует включить мероприятия, касающиеся освоения водных, минеральных и энергетических ресурсов, и другие связанные с природными ресурсами вопросы, которые в настоящее время фигурируют в подпрограмме 6 «Содействие региональному сотрудничеству и интеграции»;
Promoting better integration of climate change and sustainable development policies, including by focusing on land-use issues and undertaking capacity-building, education, and outreach programmes; с) содействие улучшению интеграции политики в отношении изменения климата и политики в отношении устойчивого развития, в том числе путем уделения основного внимания вопросам землепользования и осуществления программ в области наращивания потенциала, образования и связей с общественностью;
Promoting an equitable distribution of the benefits of growth and development in favour of the poor and improving their access to basic social services with a view to increasing their opportunities for participation in economic activity; с) содействие справедливому распределению тех благ, которые несут с собой рост и развитие, в пользу бедных слоев и облегчение их доступа к основным социальным услугам в целях расширения возможностей для их участия в экономической деятельности;