Английский - русский
Перевод слова Promoting
Вариант перевода Содействие

Примеры в контексте "Promoting - Содействие"

Примеры: Promoting - Содействие
Promoting adherence to international standards such as those articulated in the Convention on the Rights of the Child and its Optional Protocols to stop the abduction of children; содействие присоединению к международным стандартам, включая нормы, сформулированные в Конвенции о правах ребенка и Факультативных протоколах к ней, с тем чтобы положить конец похищению детей;
(c) Promoting the transfer and exchange of lessons learned from best practices on a North-South and South-South basis, with a particular focus on city-to-city cooperation; с) содействие распространению информации о передовом опыте, приобретенном на основе сотрудничества Север-Юг и Юг-Юг, и обмену такой информацией при уделении особого внимание сотрудничеству между городами;
Round Table: "Promoting the expansion of trade of the countries in transition as an important factor of their integration with the European and global economy" "Круглый стол": "Содействие расширению торговли стран с переходной экономикой в качестве одного из важных факторов их интеграции в европейскую и мировую экономику"
Promoting existing regional, subregional and national initiatives that align with the objectives of Sustainable Energy for All, as well as initiatives that arise from individual and joint efforts taken by member States on enhanced energy security and the sustainable use of energy. Содействие осуществлению уже начатых региональных, субрегиональных и национальных инициатив, согласующихся с целями Устойчивой энергетики для всех, а также новых инициатив, возникающих в результате индивидуальных и совместных усилий, предпринимаемых государствами-членами в целях повышения энергетической безопасности и рационального использования энергии.
(c) Promoting partnerships, improving scientific research on the causes of natural disasters, and better international cooperation to reduce the impact of climate variables; с) содействие развитию партнерских отношений, повышение качества научных исследований по вопросу о причинах стихийных бедствий и улучшение международного сотрудничества в целях ослабления воздействия климатических факторов;
Promoting the notion that the public sphere has to be inclusive, egalitarian and guided by issues that revolve around the common good, rather than the promotion of particular interests, helps to identify the conditions necessary to ensure that a democratic debate takes place amongst citizens. Определению необходимых условий для достижения того, чтобы между гражданами действительно проводились демократические дискуссии, помогает не содействие удовлетворению конкретных интересов, а развитие того понятия, что публичная сфера должна быть инклюзивной, эгалитарной и определяться вопросами, касающимися достижения общего блага.
Promoting new standards in the human rights and women's human rights arena содействие применению новых стандартов в области прав человека и прав человека женщин;
In view of the priority theme of the Commission for Social Development at its forty-fifth session on the theme "Promoting full employment and decent work for all", the present report focuses on the cluster "Youth in the global economy". С учетом того, что приоритетная тема Комиссии социального развития на ее сорок пятой сессии сформулирована как «Содействие обеспечению полной занятости и достойной работы для всех», настоящий доклад посвящен блоку вопросов «Молодежь в мировой экономике».
Promoting the women access - specially the social excluded - to production and fruition of culture in all the expressions and forms; содействие обеспечению доступа женщин, особенно социально изолированных, к созданию произведений культуры и пользованию благами культуры во всех выражениях и формах;
Promoting agreements between the health sector and industry for the provision of basic care for migrant workers and their families; содействие реализации соглашений между сектором охраны здоровья и промышленным сектором с целью обеспечения базового медицинского обслуживания трудящихся-мигрантов и членов их семей;
(b) Promoting adjustments and reforms in order to become more efficient and competitive and to promote stability-oriented economic growth, higher employment, increasing incomes and social integration; Ь) содействие преобразованиям и реформам в целях повышения эффективности и конкурентоспособности и содействия экономическому росту, направленному на обеспечение стабильности, более высокой занятости, повышение доходов и социальную интеграцию;
Promoting social development was no less important than restoring and maintaining peace since the Charter itself stipulated that it was necessary "to promote social progress and better standards of life in larger freedom". Содействие социальному развитию имеет не меньшую важность, чем установление и поддержание мира, поскольку в самом Уставе предусматривается необходимость "содействовать социальному прогрессу и улучшению условий жизни при большей свободе".
(e) Promoting integrated water use planning with a view to identifying effective and cost-efficient alternatives for mobilizing a sustainable supply of water for communities and other uses; ё) содействие комплексному планированию системы водопользования с целью определения эффективных и рентабельных альтернативных средств, позволяющих задействовать устойчивые источники водоснабжения для обслуживания общин и удовлетворения других потребностей;
(k) Promoting equal access to reliable information, at the national, subnational and local levels, utilizing, where appropriate, modern communications technology and networks; к) содействие обеспечению равного доступа к надежной информации на национальном, субнациональном и местном уровнях на основе использования, где это целесообразно, современных коммуникационных технологий и сетей;
(c) Promoting national, regional and international programmes aimed at environmental protection, including disaster mitigation and relief and sustainable development; с) содействие национальным, региональным и международным программам, направленным на обеспечение охраны окружающей среды, включая смягчение последствий бедствий, оказание чрезвычайной помощи и обеспечение устойчивого развития;
Two new subprogrammes, Promoting the advancement of women, and Supporting subregional activities for development, were added in the context of the revisions to the medium-term plan approved in 1998, bringing the number of subprogrammes to seven. В контексте пересмотра среднесрочного плана в него были внесены изменения, утвержденные в 1998 году и предусматривающие включение в данную программу двух новых подпрограмм: содействие улучшению положения женщин и оказание поддержки субрегиональной деятельности в целях развития - в результате чего общее число подпрограмм доведено до семи.
Promoting further coordination and streamlining of data collection activities by the various OECD Directorates involved in the collection of short-term economic statistics, with the objective to reduce the reporting burden on agencies in Member countries and to increase the efficiency within the OECD. Содействие дальнейшей координации и рационализации операций по сбору данных в различных директоратах ОЭСР, занимающихся разработкой краткосрочной экономической статистики, с целью снижения объема работы статистических управлений стран-членов по предоставлению отчетности и повышения эффективности сбора данных в рамках ОЭСР.
(a) Priority theme: Promoting social integration and participation of all people, including disadvantaged and vulnerable groups and persons; а) приоритетная тема: содействие социальной интеграции и участию всех людей, в том числе обездоленных и уязвимых групп и людей;
Promoting implementation of good governance practices and enforcement of anti-corruption measures and providing support for negotiations to finalize a UN convention against corruption; содействие осуществлению методов благого управления и реализация мер по борьбе с коррупцией и оказание поддержки переговорам в целях завершения разработки конвенции Организации Объединенных Наций о борьбе с коррупцией;
Promoting increased involvement of men and boys in care and support for older, sick and disabled persons requires challenging stereotypical gender divisions of labour and gender roles as well as increasing the value and recognition given to caring roles. Содействие расширению участия мужчин и мальчиков в обеспечении ухода и поддержки пожилых, больных и инвалидов требует изменить стереотипное гендерное разделение труда и гендерных ролей, а также повысить значение и расширить признание ролей, связанных с уходом.
Promoting implementation of MSITS through information posted on the web sites of its member agencies, the presentation of papers and participation at conferences and coordinated data collection by the member agencies. Содействие внедрению РСМТУ путем помещения информации на веб-сайтах ее учреждений-членов, представления документов и участия в конференциях и скоординированных мероприятиях учреждений-членов по сбору данных.
Therefore, in May of 2003, with assistance from UNIFEM, the Ministry of Labor and Social Protection launched the program 'Promoting equal rights and opportunities in Moldova through the support of legislation on gender equality and strengthening the mechanism of implementation of the law'. В связи с этим в мае 2003 года Министерство труда и социальной защиты при содействии ЮНИФЕМ начало осуществление программы под названием «Содействие равноправию и равным возможностям в Молдове путем законодательной поддержки мер по обеспечению гендерного равенства и укрепления механизма по осуществлению соответствующих законов».
(c) Promoting use of the facility's business centre to missions, non-governmental organizations and local companies needing access to telecommunications and computer equipment, for a fee; с) содействие использованию услуг, предоставляемых коммерческим центром представительствам, неправительственным организациям и местным компаниям, нуждающимся в доступе к системе телесвязи и компьютерному оборудованию за соответствующую плату;
Promoting technology education and high-tech industry is, indeed, the challenge of the modern age and an imperative for those working for the economic and social development of the poorest corners of the world. Содействие образованию в области технологий и промышленности новейших технологий является, по существу, проблемой нынешнего времени и неотложной задачей для тех, кто трудится на благо экономического и социального развития беднейших частей мира.
(a) Promoting public access to data on pollutants in North America, drawing on national, publicly accessible PRTR data. а) содействие доступу общественности к данным о загрязнителях в Северной Америке на основе национальных данных РВПЗ, доступных для общественности.