| Promoting gender awareness among the public and decision makers. | содействие повышению гендерной чувствительности общества и лиц, принимающих решения. |
| Promoting the rule of law at both the national and the international level is at the very heart of the United Nations mission. | В основе миссии Организации Объединенных Наций лежит содействие обеспечению верховенства права как на национальном, так и международном уровне. |
| (b) Promoting standards and enhancing implementation | Ь) Пропаганда стандартов и содействие осуществлению |
| Promoting cooperation and synergy between intergovernmental organizations, multilateral environmental agreements and regional environmental forums, in particular through more efficient use of existing mechanisms; | Ь) содействие развитию сотрудничества и синергизма между межправительственными организациями, многосторонними природоохранными соглашениями и региональными форумами по вопросам окружающей среды, в частности за счет более эффективного использования существующих механизмов; |
| Promoting the value and effectiveness of trade facilitation instruments and standards in trade and economic development | Содействие повышению значимости и эффективности документов и стандартов, связанных с упрощением процедур торговли, в торгово-экономическом развитии |
| It is therefore proposed that "Promoting full employment" be considered as the theme for the 2007-2008 cycle. | В этой связи предлагается рассмотреть в качестве темы цикла 2007 - 2008 годов тему «Содействие обеспечению полной занятости». |
| Promoting programmes that match skills, training and apprenticeships for urban youth is important to improve their access to decent jobs in local and global labour markets. | Содействие осуществлению программ, обеспечивающих повышение навыков, профессиональную подготовку и обучение городской молодежи, имеет важное значение для расширения их доступа к достойной работе на местных и международных рынках труда. |
| Promoting organizations and activities for women's advancement | Содействие развитию организаций и деятельности по улучшению положения женщин |
| Promoting legal standards and legal frameworks that apply to those providing private military and security services; | содействие разработке юридических стандартов и юридических рамок, действующих в отношении тех, кто оказывает частные военные и охранные услуги; |
| Promoting international research and development (R&D) networks through open access regimes | Содействие деятельности международных сетей, научных исследований и разработок посредством режимов открытого доступа |
| 3.1 Promoting the creation of conditions conducive for return and ensuring sustainable reintegration; | 3.1 Содействие созданию условий, благоприятных для возвращения, и обеспечение устойчивой реинтеграции; |
| Promoting harmonization and mutual recognition of product standards and regulations based on equivalence. | содействие согласованию и взаимному признанию производственных стандартов и норм на основе эквивалентности; |
| Promoting national reconciliation and resolution of the conflict, including through support for initiatives on the ground; | содействие национальному примирению и урегулированию конфликта, в том числе посредством поддержки инициатив на местах; |
| (e) Promoting the drafting, approval and observance of laws and regulations aimed at eliminating gender discrimination; | ё) Содействие разработке, принятию и выполнению законов и норм, направленных на ликвидацию гендерной дискриминации. |
| Promoting trade in agriculture through improved supply chains | Содействие торговле сельскохозяйственной продукцией путем совершенствования производственно-сбытовых цепочек |
| Promoting sound environmental management in refugee-affected areas is a priority for UNHCR, in line with the broader efforts of other United Nations agencies and national and international NGOs. | Содействие рациональному управлению в области окружающей среды в районах, затрагиваемых притоком беженцев, является одним из приоритетов для УВКБ в рамках более широких усилий других учреждений Организации Объединенных Наций и национальных и международных НПО. |
| Promoting advocacy activities for the ratification of human rights conventions at the international and regional level; | содействие пропагандистской деятельности, направленной на поощрение ратификации конвенций по правам человека, на международном и региональном уровнях; |
| (e) Promoting international cooperation for increased use of space-derived data and information for planning and decision-making processes. | ё) содействие международному сотрудничеству в целях более широкого использования космических данных и информации в процессе планирования и принятия решений. |
| Promoting labour-intensive technologies and technologies that conserve natural resources and protect the environment. | содействие использованию трудоемких технологий и технологий, которые обеспечивают рациональное использование природных ресурсов и охрану окружающей среды. |
| (a) Promoting fair and open competition by | а) содействие справедливой и открытой конкуренции путем |
| Promoting the exchange of scientific knowledge among women in similar agro-ecological zones is proving to be an effective strategy for empowerment in the west Africa region. | Содействие обмену научными знаниями среди женщин в аналогичных агро-экологических зонах, как представляется, является эффективной стратегией для расширения возможностей женщин в регионе Западной Африки. |
| (e) Promoting knowledge sharing. | ё) содействие обеспечению обмена знаниями. |
| (b) Promoting policies and programmes aimed at strengthening the process of economic cooperation and integration among member States; | Ь) содействие внедрению стратегий и программ, нацеленных на укрепление процесса экономического сотрудничества и интеграции между государствами-членами; |
| Promoting the rule of law was a fundamental and long-term undertaking which could only be advanced in a universal framework such as the United Nations. | Содействие осуществлению концепции верховенства права - одна из основных и долгосрочных задач, которая может быть решена только в рамках такой универсальной структуры, какой является Организация Объединенных Наций. |
| Promoting upward mobility for women is in line with diversity management and, most recently, with life-course policy, particularly in large companies. | Содействие продвижению женщин на более высокие должности отвечает принципам управления многообразием, а в последнее время и политике организации всей профессиональной жизни, особенно в крупных компаниях. |