Английский - русский
Перевод слова Promoting
Вариант перевода Содействие

Примеры в контексте "Promoting - Содействие"

Примеры: Promoting - Содействие
During the current year the Secretary-General has continued informal consultations aimed at promoting dialogue and achieving universal participation in the Convention. В течение этого года Генеральный секретарь продолжал неофициальные консультации, направленные на содействие диалогу и достижению всеобщего участия в этой Конвенции.
It considered strategies for formulating and funding, in the specific West African context, programmes aimed at consolidating peace and promoting development in post-conflict situations. На консультациях были рассмотрены стратегии разработки и финансирования (в конкретном приложении к Западной Африке) программ, направленных на закрепление мира и содействие развитию в постконфликтных ситуациях.
We firmly believe that the Treaty can make an important contribution to preventing the proliferation of nuclear weapons and promoting international security. Мы решительно полагаем, что Договор может внести важный вклад в предотвращение распространения ядерного оружия и содействие международной безопасности.
Reforms have also been focused on promoting direct foreign investment and on consolidating regional and subregional cooperation. В центре реформ также находятся содействие прямому иностранному инвестированию и упрочение регионального и субрегионального сотрудничества.
The Coordinator takes this opportunity to express his appreciation to Ms. Daes for promoting the Year. Координатор пользуется этой возможностью для того, чтобы выразить свою признательность г-же Даес за содействие проведению Года.
Therefore, promoting intra-African trade should be perceived as a major element of regional integration and cooperation efforts. В этой связи содействие развитию внутриафриканской торговли должно рассматриваться в качестве основного элемента региональных усилий по обеспечению интеграции и сотрудничества.
Finally, the appeal aimed at promoting regional health cooperation once the political climate so permitted. Наконец, призыв был направлен на содействие развитию регионального сотрудничества в области здравоохранения при наличии необходимых политических условий.
Although they were effective in promoting the new collective security system they provided no machinery for the resolution of local conflicts. Хотя они оказывают эффективное содействие формированию новой системы коллективной безопасности, в них не предусмотрен механизм урегулирования локальных конфликтов.
The subregional economic groupings are promoting joint projects in such vital areas as water resources, energy and transport and communications. Субрегиональные экономические группировки оказывают содействие осуществлению совместных проектов в таких жизненно важных областях, как водные ресурсы, энергетика, транспорт и связь.
One structural measure to counteract the socio-economic marginalization of these groups is to foster their mobility by promoting affordable, efficient and energy-saving modes of transport. Одной из структурных мер по противодействию социально-экономической маргинализации этих групп является содействие их мобильности путем поощрения удобных, эффективных и энергосберегающих средств транспорта.
Canada is also gratified to note the large number of pragmatic activities aimed at promoting the economic development of the region. Канада также с удовлетворением отмечает большое число практических мероприятий, направленных на содействие экономическому развитию региона.
Following that agreement, the Ottawa Conference was held - with considerable success - with a view to promoting international efforts in this direction. После этого соглашения с большим успехом прошла Оттавская конференция, направленная на содействие международным усилиям в этом направлении.
The Convention has also had a significant impact on promoting cooperation between States on all ocean-related matters. Конвенция оказала также значительное воздействие на содействие сотрудничества между государствами по всем вопросам, связанным с океанами.
Eradicating mass poverty, stimulating economic growth and capacity-building, and trade efficiency and promoting employment are some of the areas for strengthened future cooperation. Ликвидация массовой нищеты, стимулирование экономического роста и укрепление потенциала, а также повышение эффектности торговли и содействие занятости являются некоторыми из областей, требующими укрепления сотрудничества в будущем.
It would also provide good offices, when necessary, in resolving disputes among political parties and support efforts aimed at promoting democratization and good governance. Оно бы также оказывало, в случае необходимости, посреднические услуги в урегулировании разногласий между политическими партиями и поддерживало бы усилия, направленные на содействие демократизации и рациональному управлению.
The representative of Ecuador stated that his Government was committed to promoting the rights of indigenous peoples through constructive contribution in the realization of the draft declaration. Представитель Эквадора указал на решимость его правительства оказывать содействие правам коренных народов посредством конструктивного вклада в разработку проекта декларации.
In response to that recommendation, UNDCP has planned additional expert group meetings to prepare legislative guidelines promoting greater international cooperation against illicit traffic by sea. В ответ на эту рекомендацию ЮНДКП запланировала дополнительные совещания группы экспертов по подготовке директивных указаний, направленных на содействие более широкому международному сотрудничеству в борьбе с незаконным оборотом на море.
This was the first of a series of periodic events aimed at highlighting and promoting a better understanding of disarmament and development issues. Он явился первым из серии периодических мероприятий, направленных на освещение вопросов разоружения и развития и содействие их более глубокому осознанию.
promoting training programmes and SME-oriented training infrastructure. содействие организации программ профессиональной подготовки и созданию учебной инфраструктуры, ориентированной на МСП.
This involves reducing vulnerability, promoting solutions to root causes and facilitating the smooth transition from relief to rehabilitation and development. Такая деятельность предусматривает уменьшение уязвимости, содействие устранению коренных причин и плавному переходу от оказания помощи к восстановлению и развитию.
The project will also aim at promoting cross-border cooperation between non-governmental organizations in the subregion in reducing demand for illicit drugs. Этот проект будет также направлен на содействие трансграничному сотрудничеству между неправительственными организациями в данном регионе с целью уменьшения спроса на незаконные наркотические средства.
Our Ministry of Foreign Affairs was given the task of actively supporting international efforts aimed at promoting sustainable development. Нашему министерству иностранных дел была поручена задача активно поддерживать международные усилия, направленные на содействие устойчивому развитию.
We will continue to support United Nations programmes aimed at promoting a democratic culture and at consolidating new or re-established democracies. Мы будем и далее поддерживать программы Организации Объединенных Наций, нацеленные на содействие развитию демократической культуры и укрепление новых или возрожденных демократий.
(b) Education: planning and promoting educational campaigns; Ь) образование: разработка и содействие осуществлению программ в области образования;
She was particularly concerned that companies in the private sector were failing to implement measures aimed at promoting women's equality. В особой степени она обеспокоена тем, что компании частного сектора не принимают мер, нацеленных на содействие обеспечению равенства женщин.