Английский - русский
Перевод слова Promoting
Вариант перевода Содействие

Примеры в контексте "Promoting - Содействие"

Примеры: Promoting - Содействие
Activities aimed at promoting gender equality are general or in particular areas. Организуются мероприятия, направленные на содействие гендерному равенству, как общего характера, так и по конкретным направлениям.
Those strategies include tax reforms, developing and expanding financial markets and promoting savings. Эти стратегии включают в себя проведение реформ налогообложения, формирование и расширение финансовых рынков и содействие накоплению сбережений.
This resulted in an advisory memorandum aimed at promoting gender equality. В результате был подготовлен консультативный меморандум, направленный на содействие достижению равноправия мужчин и женщин.
China has never shirked its responsibility for promoting nuclear disarmament. Китай никогда не увиливал от лежащей на нем ответственности за содействие ядерному разоружению.
Preventing conflict, restoring peace and promoting development in Africa was vital. Предотвращение конфликтов, восстановление мира и содействие развитию в Африке - это жизненно важные задачи.
Activities include developing carbon emissions trading standards, promoting energy policy reforms and encouraging sound business practices. К числу мероприятий относится разработка норм в области торговли выбросами углерода, содействие реформам в области энергетической политики и поощрение надлежащей коммерческой практики.
UNODC had also launched various innovative activities promoting international cooperation in criminal matters related to terrorism. ЮНОДК также начало осуществлять различные нетрадиционные мероприятия, направленные на содействие международному сотрудничеству в области уголовного правосудия, связанной с терроризмом.
React! public awareness campaign promoting equal treatment and active participation in anti-discrimination measures. Реагируй! проводится также просветительская деятельность, направленная на содействие равному обращению и активному участию в мероприятиях по борьбе с дискриминацией.
Ms. Patten commended the Government on the legislation aimed at promoting gender equality in employment. Г-жа Паттен дает высокую оценку правительству в связи с принятием законодательства, направленного на содействие обеспечению гендерного равенства в области занятости.
The Integrated Housing Development Programme was promoting small and microenterprises to tackle unemployment. В рамках Комплексной программы развития жилищного строительства оказывается содействие малым и микропредприятиям в решении проблемы безработицы.
This is particularly so because infiltration by terrorism and transnational organized crime in the region siphons off huge resources that would otherwise be devoted to promoting sustainable development. Это особенно актуально по причине того, что проникновение терроризма и транснациональной организованной преступности в регион оттягивает на себя колоссальные ресурсы, которые иначе можно было бы направить на содействие устойчивому развитию.
The Swedish Government is committed to supporting and promoting Sami self-determination on issues directly affecting the Sami people. Правительство Швеции обязуется оказывать поддержку и содействие самоопределению саамов в вопросах, которые их непосредственно касаются.
The agreed priorities were strengthening the rule of law, supporting security sector reform and promoting national reconciliation. В качестве приоритетных задач в нем были определены укрепление верховенства права, поддержка реформы сектора безопасности и содействие национальному примирению.
Its goals include promoting greater coherence and capacity-building within the Organization on activities involving businesses and disseminating innovations in engagement throughout the system. Ее цели включают содействие большей согласованности и создание потенциала в рамках деятельности Организации, в которой участвует бизнес, и распространение информации относительно участия частного сектора в рамках всей системы.
Strengthening partnerships and cooperation on international migration, mechanisms to effectively integrate migration into development policies and promoting coherence at all levels. Укрепление партнерства и сотрудничества в вопросах международной миграции, обсуждение механизмов, позволяющих обеспечить эффективный учет вопросов миграции при разработке политики в области развития, и содействие слаженности действий на всех уровнях.
It was suggested that promoting a uniform interpretation of article 8 of the UNCITRAL Model Law on International Commercial Arbitration might be one solution. В качестве одного из возможных решений было предложено содействие единообразному толкованию положений статьи 8 Типового закона ЮНСИТРАЛ о международном торговом арбитраже.
Therefore, promoting economic growth and the eradication of poverty and inequality will be an increasingly challenging task under future climate change conditions. Поэтому содействие экономическому росту и ликвидации нищеты будет становиться все более тяжелой задачей в будущих условиях, связанных с изменением климата.
The bill is aimed at promoting transparency, accountability and good governance. Этот законопроект направлен на содействие обеспечению транспарентности, подотчетности и ответственного управления.
Peace, stability and sustainable development were closely interlinked; promoting all three would benefit all peoples of the world. Мир, стабильность и устойчивое развитие тесно взаимосвязаны; содействие всем этим трем элементам принесет благо всем народам мира.
Furthermore, UNESCO should not take up initiatives aimed at promoting intercultural dialogue on human rights. Кроме того, ЮНЕСКО не следует выступать с инициативами, направленными на содействие межкультурному диалогу по правам человека.
Follow-up activities resulting from this event are promoting the use of renewable energy in rural areas of a number of developing countries. В рамках последующей деятельности по итогам этого мероприятия оказывается содействие использованию возобновляемых источников энергии в сельских районах ряда развивающихся стран.
UNMIK has completed its 2013-2014 confidence-building measures programme, aimed at promoting reconciliation among different communities in Kosovo. МООНК завершила осуществление своей программы мер укрепления доверия на 2013 - 2014 годы, направленную на содействие примирению между различными общинами Косово.
In particular, projects were aimed at promoting better access by non-majority communities to formal education and at building professional capacities. В частности, проекты были нацелены на содействие получению доступа общин меньшинств к формальному образованию и развитию профессиональных навыков.
I am encouraged by the new administration's commitment to fostering inclusive dialogue and promoting national reconciliation. Я с удовлетворением отмечаю приверженность новой администрации курсу на развитие всеохватывающего диалога и содействие национальному примирению.
This action should also aim at combating impunity and promoting reconciliation. Эти действия должны быть также направлены на борьбу с безнаказанностью и содействие примирению.