The main activities were cleaning 367 wells, distributing 1,487 ceramic water filters and other drinking storage, constructing 320 latrines and promoting hygiene. |
В этом контексте основными мероприятиями стали очистка 367 колодцев, распределение 1487 керамических фильтров для очистки воды и других емкостей для хранения воды, сооружение 320 уборных, а также пропаганда норм и правил гигиены. |
He is also responsible for protecting, promoting and disseminating information on human rights. |
Кроме того, ему поручена защита и пропаганда прав человека. |
From a national perspective, promoting volunteering among youth is a means of creating a sustainable volunteer culture and combating negative images of young people. |
На национальном уровне пропаганда добровольческой деятельности среди молодежи является средством формирования устойчивой культуры добровольчества и преодоления негативных представлений о молодежи. |
Improving hygiene awareness and promoting behaviour change |
Повышение информированности населения о пользе гигиены и пропаганда изменения поведения |
promoting pro-poor approaches using overlooked sectors characterized by low cost & wide reach |
пропаганда подходов в интересах малоимущего населения с использованием маргинализированных секторов, характеризуемых низкими затратами и широким охватом |
These contributions include promoting universal adherence to the Convention and the full implementation of national obligations under the Convention. |
Одной из таких мер является пропаганда всеобщего присоединения к Конвенции и всестороннего выполнения национальных обязательств по ней. |
The seventh strategy aims for promoting ICT utilization in government for administration and services. |
Целью седьмой стратегии является пропаганда использования ИКТ среди правительственных структур для осуществления административных функций и оказания услуг. |
Active ageing: promoting prevention and rehabilitation (18 November 1999) |
Активный образ жизни в старости: пропаганда профилактики и реабилитации (18 ноября 1999 года) |
Its objectives are: linking different national associations of the elderly; defending and promoting their interests and forging mutual assistance among them. |
Ее задачи заключаются в следующем: объединение различных национальных ассоциаций престарелых лиц; защита и пропаганда их интересов и мобилизация взаимной поддержки среди них. |
Supporting and promoting regional initiatives and South-South cooperation are important to the building of national capacity. |
Важное значение для формирования национального потенциала имеют поддержка и пропаганда региональных инициатив и сотрудничества «Юг-Юг». |
But we have learned from our own experience that promoting ethnic tolerance is the key to bringing together all ethnic communities. |
Но по своему собственному опыту мы знаем, что пропаганда этнической терпимости является ключевым моментом для объединения всех этнических общин. |
What is required is education, breaking taboos and promoting the use of contraceptives. |
Необходимы просвещение, отмена табу и пропаганда противозачаточных средств. |
There is a concern that promoting the concept of human security may lead to overlapping and duplication of efforts in these critical areas. |
Высказываются озабоченности в том плане, что пропаганда концепции безопасности человека может привести к накладкам в усилиях на этих ключевых направлениях и их дублированию. |
The ultimate goal of setting up these offices is promoting a healthy lifestyle with prevention as the best instrument for health protection. |
Конечной целью создания данных пунктов является пропаганда здорового образа жизни и профилактики как наилучших способов охраны здоровья. |
(e) Encouraging and promoting investments in minority populations and localities; |
ё) поощрение и пропаганда инвестиций на цели развития меньшинств и территорий их проживания; |
Another important aspect is promoting the role of the second Assessment and its findings in the "Environment for Europe" process. |
Еще одним важным аспектом является пропаганда роли второй Оценки и ее выводов в процессе "Окружающая среда для Европы". |
They are investing in direct nutrition interventions such as promoting antenatal nutrition, breastfeeding, food fortification and complementary feeding. |
Эти страны осуществляют инвестиции в реализацию таких прямых мер по обеспечению питанием, как пропаганда правильного питания беременных женщин, грудное вскармливание, обогащение пищевых продуктов и организация дополнительного питания. |
The workshop also highlighted that promoting existing measures in the countries of the Mediterranean region would greatly advance their trade facilitation agendas. |
В ходе рабочего совещания было указано также, что пропаганда существующих мер в странах региона Средиземноморья будет во многом способствовать реализации их программ в области упрощения процедур торговли. |
Poland remains committed to the task of promoting these instruments. |
И Польша остается приверженцем такой задачи, как пропаганда этих инструментов. |
Reports frequently refer to the institutional reforms that countries should undertake with respect to strengthening democracy, managing conflict and promoting democratic governance. |
В докладах часто упоминаются институциональные реформы, которые должны проводиться странами с охватом таких аспектов, как укрепление демократии, управление конфликтами и пропаганда демократического режима правления. |
The school education material is age and gender sensitive, in no way promoting the gender stereotypes in school textbooks at the primary school level. |
Школьные учебные материалы учитывают возрастную и гендерную специфику, и в учебниках начальной школы не допускается пропаганда каких-либо гендерных стереотипов. |
Implementing the strategy and thus promoting healthy diet and physical activity is in the WHO's view: |
Реализация данной стратегии и, следовательно, пропаганда здорового питания и физической активности являются, по мнению ВОЗ: |
Goals set for this initiative include promoting ICTs and their applications in the region's economies and fostering their integration within the knowledge-based global economy. |
Целями данной инициативы являются пропаганда ИКТ и обеспечение более широкого их применения в странах региона, а также содействие их интегрированию в рамках глобальной экономики, основанной на знаниях. |
Research is given ample coverage in the reports provided by organizations in charge of promoting education and research at international level. |
Важное место в докладах организаций, на которых возложена пропаганда образования и исследований на международном уровне, занимает научно-исследовательская деятельность. |
The sixth strategy aims for promoting ICT utilization among SMEs |
Целью шестой стратегии является пропаганда использования ИКТ среди СМП. |