Английский - русский
Перевод слова Promoting
Вариант перевода Содействие

Примеры в контексте "Promoting - Содействие"

Примеры: Promoting - Содействие
Japan hosted the International Conference on Reconstruction Assistance to Afghanistan in January 2002. Japan has been actively promoting Afghan efforts for disarmament, demobilization and reintegration. В январе 2002 года в Японии состоялась международная конференция по оказанию помощи в восстановлении Афганистана. Япония оказывала Афганистану активное содействие в проведении мероприятий по разоружению, демобилизации и реинтеграции.
Improving energy efficiency and promoting alternative energy sources are also on the priority list of some Parties. В перечне приоритетных вопросов некоторых Сторон также фигурируют повышение энергоэффективности и содействие использованию альтернативных источников энергии.
Targeted interventions, such as promoting kindergartens and training centres for women, will benefit women directly. Женщины получат прямую выгоду от таких целевых мероприятий, как содействие функционированию детских садов и учебных центров для женщин.
All the programmes that I have mentioned include a social dimension aimed at fighting poverty and at promoting social inclusion. Все упомянутые мной программы содержат социальную составляющую, которая предусматривает борьбу с нищетой и содействие преодолению социальной отчужденности.
Adopting bilateral agreements aimed at preventing trafficking, protecting the rights and dignity of trafficked persons and promoting their welfare. Принятие двусторонних соглашений, направленных на предупреждение торговли людьми, защиту прав и достоинства ставших предметом торговли людей и содействие обеспечению их благополучия.
It could be considered if standards and recommendations could assist in promoting the required level of security. Вероятно, следовало бы рассмотреть вопрос о том, можно ли будет с помощью стандартов и рекомендаций оказывать содействие достижению требуемого уровня безопасности.
Therefore, ascertaining and promoting the rights of the various social groups is key to their empowerment. Следовательно, утверждение и содействие соблюдению прав различных социальных групп является ключом к расширению их возможностей.
Article 87 stated that promoting employment was a goal of the State. Согласно статье 87, содействие обеспечению занятости является задачей государства.
Strengthening basic and applied research in developing countries and promoting international scientific networking В. Укрепление базы фундаментальных и прикладных исследований в развивающихся странах и содействие развитию международных
There were many laws and regulations prohibiting racial discrimination and promoting the economic, social and cultural development of ethnic groups (paras. 16-19). Г-н Валенсия Родригес констатирует наличие многочисленных законов и положений, запрещающих расовую дискриминацию и направленных на содействие экономическому, социальному и культурному развитию этнических групп (пункты 16-19).
Preserving forest ecosystems and promoting their sustainable use help to attain more sustainable water resources management.. Охрана лесных экосистем и содействие их устойчивому использованию помогает достичь более устойчивого управления водными ресурсами..
It pursues two objectives: promoting coordination mechanisms within countries and elaborating coherent strategies for assistance to victims. Этот подход предусматривает две цели: содействие механизмам по координации внутри стран и разработку последовательных стратегий для оказания помощи пострадавшим от мин.
In this regard, UNCTAD has been promoting the creation of a network of export-import banks to foster cooperation in the provision of trade financing. В этом отношении ЮНКТАД оказывает содействие созданию сети экспортно-импортных банков для укрепления сотрудничества в области финансирования торговли.
While Governments are primarily responsible for promoting development, many will face difficulties unless there are concerted efforts at the international level to establish a supportive environment. Хотя правительства несут главную ответственность за содействие развитию, многим из них придется столкнуться с трудностями, если не будут приложены согласованные усилия на международном уровне в целях создания благоприятных условий.
His delegation would support all actions aimed at promoting such an inclusive, humanistic globalization. Его делегация поддержит все действия, направленные на содействие такому всеобъемлющему и гуманному процессу глобализации.
However, the Government had not given up its efforts to enact legislation aimed at promoting gender equality. Вместе с тем правительство не отказалось от своих попыток принять законодательство, направленное на содействие обеспечению гендерного равенства.
New responsibilities include promoting a more coherent international engagement, monitoring and engaging in the protection of civilians and developing synergies with ISAF. К числу новых функций относятся содействие дальнейшему согласованию международных усилий, наблюдение за положением гражданских лиц и принятие мер по их защите и развитие взаимодействия с МССБ.
Considerable importance is also attached to promoting the State's more effective compliance with its international human rights obligations. Немаловажное значение имеет также содействие более эффективному выполнению государством своих международных обязательств в сфере прав человека.
The project is aimed at promoting the development of a network of small and medium-sized enterprises in Africa and attracting FDI. Этот проект направлен на содействие созданию сети малых и средних предприятий в Африке и на привлечение ПИИ.
The outcome document adopted at the conclusion of the special session constituted a solid basis for future action aimed at promoting women's rights more effectively. Заключительный документ этой сессии служит хорошей основой для принятия мер, направленных на содействие более эффективному осуществлению прав женщин.
The campaign aims at promoting safer school buildings and incorporating disaster reduction knowledge into school curricula. Целью кампании является содействие повышению безопасности школьных зданий и включение материалов об уменьшении опасности бедствий в школьную программу.
A project designed and implemented with the full participation of women and included targeted interventions such as promoting women's centres and kindergartens. Этот проект разрабатывался и осуществлялся при всестороннем участии женщин и предусматривал проведение таких целевых мероприятий, как содействие созданию женских центров и детских садов.
The Government has adopted the following approaches aimed towards promoting organizational productivity of employees. Правительство приняло следующие подходы, направленные на содействие повышению организационной производительности работников.
International agencies should assist Governments in promoting sustainable agricultural research and extension services, and in undertaking training programmes for farmers and agro-food industries. Международные учреждения должны оказывать правительствам содействие в проведении устойчивых сельскохозяйственных исследований и расширении служб охвата населения, а также в реализации учебных программ в интересах фермерских хозяйств и отраслей агропродовольственного комплекса.
A clear separation of the regulatory bodies from bodies responsible for promoting nuclear energy improves transparency and credibility. Четкое разделение регулятивных органов и органов, ответственных за содействие развитию ядерной энергетики, повышает транспарентность и доверие к их деятельности.