Promoting the universalization, transparent application and compliance with international agreements would enhance the transparency of arms purchases and security. |
Содействие приданию универсального характера, транспарентному применению и соблюдению международных соглашений повышает уровень транспарентности в вопросах, касающихся закупок оружия, и уровня безопасности. |
Promoting arms control and disarmament is a prerequisite to the establishment of lasting peace, common prosperity and harmony. |
Содействие контролю над вооружениями и разоружению - это необходимое условие для достижения прочного мира, общего процветания и гармонии. |
Promoting human dignity and equal access to rights and opportunities constitutes the cornerstone of this conversation. |
Содействие обеспечению человеческого достоинства и равного доступа к правам и возможностям является краеугольным камнем проводимой нами дискуссии. |
Promoting an effective partnership between the United Nations and Africa, based on the African regional organizations. |
Содействие установлению эффективных партнерских отношений между Организацией Объединенных Наций и Африкой на основе африканских региональных организаций. |
Promoting the rule of law, on which the EU is also founded, is the EU key objective. |
Главное задачей Европейского союза является содействие обеспечению верховенства права, т.е. того, на чем основывается его деятельность. |
Promoting statistical capacity-building, especially in developing countries, has consequently become a top priority on the global development agenda. |
Соответственно, одной из самых приоритетных задач в рамках глобальной программы развития стало содействие развитию статистического потенциала, особенно в развивающихся странах. |
Promoting the Convention was an ongoing effort. |
Содействие ратификации Конвенции осуществляется на постоянной основе. |
The theme: "Promoting full employment and decent work for all" is both timely and relevant. |
В этой связи тема «Содействие обеспечению полной занятости и достойной работы для всех» является своевременной и актуальной. |
Promoting the environmentally sound management of hazardous wastes in Africa with particular emphasis on health-care and medical wastes. |
Содействие осуществлению экологически обоснованного регулирования опасных отходов в Африке с уделением особого внимания санитарным и медицинским отходам. |
Promoting the universality of the Ottawa Convention remains a priority. |
Приоритетной задачей по-прежнему остается содействие обеспечению универсального характера Оттавской конвенции. |
Promoting regional and country-to-country dialogue, cooperation and exchange of experiences in democratic development; |
содействие диалогу на уровне регионов и между странами, а также сотрудничеству и обмену опытом демократического развития; |
Objective 2: Promoting coherent policy guidance; |
Ь) задача 2: содействие вынесению последовательных руководящих указаний по вопросам политики; |
C. Promoting the formation and sustainable growth of effective cooperatives |
С. Содействие созданию эффективных кооперативов и их росту на основе принципов устойчивого развития |
Promoting collaboration among governments and civil society including non-governmental organizations and the private sector on drug demand reduction measures; |
содействие сотрудничеству между правительствами и гражданским обществом, включая неправительственные организации и частный сектор, в том, что касается мер по сокращению спроса на наркотики; |
Promoting technology transfers for improved water management |
Содействие передаче технологий в целях улучшения управления водными ресурсами |
(a) Promoting entrepreneurship for productive capacity-building; |
а) содействие развитию предпринимательства в интересах укрепления производственного потенциала; |
Promoting educational success and equality of opportunity; |
содействие успехам в области образования и обеспечения равенства возможностей; |
Promoting regular school attendance is a sound strategy for ensuring that children learn and achieve better results and have greater opportunities. |
Содействие регулярному посещению школьных занятий представляется верной стратегией для обеспечения того, чтобы дети овладевали знаниями и получали более высокие оценки и чтобы перед ними открывались более широкие возможности. |
Promoting technical assistance and capacity-building to strengthen national measures and international cooperation against cybercrime |
Содействие технической помощи и наращиванию потенциала для усиления национальных мер и международного сотрудничества в области борьбы с киберпреступностью |
Promoting schooling for girls and equity between regions; |
содействие охвату школьным обучением девочек и обеспечение равенства между вилайями; |
Promoting accession to and implementation of international facilitation conventions; |
Ь) содействие присоединению к международных конвенциям об упрощении транспортных процедур и их осуществлению; |
Promoting higher priority and greater action on water quality. |
м) содействие уделению более приоритетного внимания вопросам качества воды и активизации мер в этой связи. |
Promoting mutual recognition agreements and peer evaluation mechanisms between accreditation services; |
содействие заключению соглашений о взаимном признании между службами по аккредитации и созданию механизмов коллегиальной оценки; |
Promoting transparency, participation and accountability in fiscal policies |
Содействие обеспечению прозрачности, участия и подотчетности в контексте бюджетно-налоговой политики |
Promoting and assisting this trend at all United Nations system meetings and conferences is a strategic priority of the Department. |
Поощрение этого подхода и содействие его применению на всех совещаниях и конференциях системы Организации Объединенных Наций является одной из стратегических приоритетных задач Департамента. |