14.16 Promoting development involves a partnership among the public and private sectors and voluntary organizations. |
14.16 Содействие процессу развития предполагает партнерство государственного и частного секторов и добровольных организаций. |
Cross-cutting issues: Promoting sustainable development is a key objective of this programme area. |
Межсекторальные вопросы: Содействие устойчивому развитию является одной из главных целей в этой области программы. |
Promoting the competitiveness on London is therefore a high priority of this transport strategy. |
Поэтому содействие повышению конкурентоспособности транспорта в Лондоне является первоочередной задачей этой транспортной стратегии. |
Promoting, developing and concretizing income generation and employment for women. |
Содействие, развитие и конкретизация процесса образования дохода и занятости для женщин. |
Promoting better use of geothermal energy has been a priority of UNU for over 20 years. |
В течение 20 лет одной из приоритетных задач УООН является содействие более эффективному использованию геотермальной энергии. |
Promoting decentralized energy market transformation for sustainable energy systems with a focus on rural areas and rural electrification. |
Содействие децентрализации рынка энергоресурсов для устойчивых энергосистем с уделением повышенного внимания сельским районам и электрификации сельских районов. |
Promoting implementation of the IMO Ballast Water Management Convention and the ILO Maritime Labour Convention through development of industry guidance. |
Содействие осуществлению Конвенции ИМО о контроле балластных вод и Конвенции МОТ о труде в морском судоходстве посредством разработки отраслевого руководства. |
Promoting self-reliance as an automatic precursor to local integration could undercut the principle of shared responsibility. |
Содействие самообеспеченности как автоматическое предварительное условие местной интеграции может подорвать принцип распределения ответственности. |
Promoting sustainable development and fighting social exclusion will be two priorities of the Belgian presidency. |
Содействие устойчивому развитию и борьба с социальной отчужденностью станут двумя приоритетными задачами в Бельгии в период ее председательства. |
Promoting peace and security in Africa will also continue to be a priority for the United Nations. |
Содействие миру и безопасности в Африке будет также оставаться одним из приоритетов и для Организации Объединенных Наций. |
Promoting freedom of expression and strengthening communication capacities. |
Содействие свободе выражения мнений и укрепление коммуникационного потенциала. |
Promoting freedom of the press and capacity-building. |
Содействие свободе печати и созданию потенциала. |
Promoting conflict resolution, peace and tolerance among the youth of Kosovo is a key component of activities. |
Одним из основных компонентов деятельности является содействие урегулированию конфликтов, миру и терпимости среди молодых людей в Косово. |
Promoting higher standards of living, social progress and sustainable economic development were among the most important goals of the United Nations. |
В число важ-нейших целей Организации Объединенных Наций входят содействие повышению уровня жизни, социальному прогрессу и устойчивому экономи-ческому развитию. |
Promoting business opportunities for small and medium-sized enterprises. |
Содействие деловым возможностям в сфере малого и среднего бизнеса. |
Promoting regional cooperation as a vehicle for strengthening political commitment to counter the drug problem remains an important cornerstone of the UNDCP strategy. |
Содействие налаживанию регионального сотрудничества, как средство укрепления политических обязательств противодействовать проблеме наркотиков, по-прежнему является одним из ключевых элементов стратегии ЮНДКП. |
Promoting dialogue among civilizations and cultures is key to the mission and programmes of UNESCO. |
Содействие налаживанию диалога между цивилизациями и культурами является главной задачей ЮНЕСКО и ее программ. |
Promoting a culture of peace and non-violence is crucial for the success of these efforts. |
Содействие формированию культуры мира и ненасилия имеет решающее значение для успеха этих усилий. |
Promoting and strengthening Afghan ownership is an essential prerequisite for success. |
Содействие повышению и укреплению роли самих афганцев является ключевой предпосылкой успеха. |
All the information collected is contained in the World Investment Report 2001: Promoting Linkages. |
Вся собранная информация содержится в Докладе о мировых инвестициях, 2001 год: содействие развитию связей. |
Promoting discussion between States that can share experience and that have similar national situations can be a very powerful instrument. |
Содействие обсуждениям между государствами, которые могут поделиться опытом и находятся в аналогичных национальных ситуациях, может быть очень мощным инструментом. |
(b) Promoting innovative incentives for vaccination. |
Ь) содействие новаторским инициативам для вакцинации. |
Promoting development helps prevent wars and acts as a means of creating channels of cooperation within, as well as among, nations. |
Содействие развитию помогает предотвращению войн и является средством создания каналов сотрудничества как внутри наций, так и между ними. |
Promoting the care of children is one of the major policies adopted in Yemen. |
Содействие уходу за детьми - одно из основных направлений политики, проводимой в Йемене. |
Promoting greater policy and programme coordination within the United Nations system will be an important aspect. |
Одним из важных аспектов будет содействие в усилении координации политики и программ системы Организации Объединенных Наций. |