| 14.16 Promoting development involves a partnership among the public and private sectors and voluntary organizations. | 14.16 Содействие процессу развития предполагает партнерство государственного и частного секторов и добровольных организаций. |
| Cross-cutting issues: Promoting sustainable development is a key objective of this programme area. | Межсекторальные вопросы: Содействие устойчивому развитию является одной из главных целей в этой области программы. |
| Promoting the competitiveness on London is therefore a high priority of this transport strategy. | Поэтому содействие повышению конкурентоспособности транспорта в Лондоне является первоочередной задачей этой транспортной стратегии. |
| Promoting, developing and concretizing income generation and employment for women. | Содействие, развитие и конкретизация процесса образования дохода и занятости для женщин. |
| Promoting better use of geothermal energy has been a priority of UNU for over 20 years. | В течение 20 лет одной из приоритетных задач УООН является содействие более эффективному использованию геотермальной энергии. |
| Promoting decentralized energy market transformation for sustainable energy systems with a focus on rural areas and rural electrification. | Содействие децентрализации рынка энергоресурсов для устойчивых энергосистем с уделением повышенного внимания сельским районам и электрификации сельских районов. |
| Promoting implementation of the IMO Ballast Water Management Convention and the ILO Maritime Labour Convention through development of industry guidance. | Содействие осуществлению Конвенции ИМО о контроле балластных вод и Конвенции МОТ о труде в морском судоходстве посредством разработки отраслевого руководства. |
| Promoting self-reliance as an automatic precursor to local integration could undercut the principle of shared responsibility. | Содействие самообеспеченности как автоматическое предварительное условие местной интеграции может подорвать принцип распределения ответственности. |
| Promoting sustainable development and fighting social exclusion will be two priorities of the Belgian presidency. | Содействие устойчивому развитию и борьба с социальной отчужденностью станут двумя приоритетными задачами в Бельгии в период ее председательства. |
| Promoting peace and security in Africa will also continue to be a priority for the United Nations. | Содействие миру и безопасности в Африке будет также оставаться одним из приоритетов и для Организации Объединенных Наций. |
| Promoting freedom of expression and strengthening communication capacities. | Содействие свободе выражения мнений и укрепление коммуникационного потенциала. |
| Promoting freedom of the press and capacity-building. | Содействие свободе печати и созданию потенциала. |
| Promoting conflict resolution, peace and tolerance among the youth of Kosovo is a key component of activities. | Одним из основных компонентов деятельности является содействие урегулированию конфликтов, миру и терпимости среди молодых людей в Косово. |
| Promoting higher standards of living, social progress and sustainable economic development were among the most important goals of the United Nations. | В число важ-нейших целей Организации Объединенных Наций входят содействие повышению уровня жизни, социальному прогрессу и устойчивому экономи-ческому развитию. |
| Promoting business opportunities for small and medium-sized enterprises. | Содействие деловым возможностям в сфере малого и среднего бизнеса. |
| Promoting regional cooperation as a vehicle for strengthening political commitment to counter the drug problem remains an important cornerstone of the UNDCP strategy. | Содействие налаживанию регионального сотрудничества, как средство укрепления политических обязательств противодействовать проблеме наркотиков, по-прежнему является одним из ключевых элементов стратегии ЮНДКП. |
| Promoting dialogue among civilizations and cultures is key to the mission and programmes of UNESCO. | Содействие налаживанию диалога между цивилизациями и культурами является главной задачей ЮНЕСКО и ее программ. |
| Promoting a culture of peace and non-violence is crucial for the success of these efforts. | Содействие формированию культуры мира и ненасилия имеет решающее значение для успеха этих усилий. |
| Promoting and strengthening Afghan ownership is an essential prerequisite for success. | Содействие повышению и укреплению роли самих афганцев является ключевой предпосылкой успеха. |
| All the information collected is contained in the World Investment Report 2001: Promoting Linkages. | Вся собранная информация содержится в Докладе о мировых инвестициях, 2001 год: содействие развитию связей. |
| Promoting discussion between States that can share experience and that have similar national situations can be a very powerful instrument. | Содействие обсуждениям между государствами, которые могут поделиться опытом и находятся в аналогичных национальных ситуациях, может быть очень мощным инструментом. |
| (b) Promoting innovative incentives for vaccination. | Ь) содействие новаторским инициативам для вакцинации. |
| Promoting development helps prevent wars and acts as a means of creating channels of cooperation within, as well as among, nations. | Содействие развитию помогает предотвращению войн и является средством создания каналов сотрудничества как внутри наций, так и между ними. |
| Promoting the care of children is one of the major policies adopted in Yemen. | Содействие уходу за детьми - одно из основных направлений политики, проводимой в Йемене. |
| Promoting greater policy and programme coordination within the United Nations system will be an important aspect. | Одним из важных аспектов будет содействие в усилении координации политики и программ системы Организации Объединенных Наций. |