Английский - русский
Перевод слова Promoting
Вариант перевода Содействие

Примеры в контексте "Promoting - Содействие"

Примеры: Promoting - Содействие
Priorities highlighted in the programme include consolidating democratic structures, improving education and health care and promoting economic development. Подчеркнутые в программе приоритеты включают консолидацию демократических структур, улучшение образования и здравоохранения и содействие экономическому развитию.
The programme is also aimed at promoting international efforts to resolve the conflict by peaceful means. Программа нацелена также на содействие международным усилиям по урегулированию конфликта мирными средствами.
Pursuing peace, seeking cooperation and promoting development have become the main themes of our times. Основной проблематикой современности стали борьба за мир, расширение сотрудничества и содействие развитию.
His delegation also welcomed other proposals and initiatives that had been launched with the aim of eradicating poverty and promoting development. Его делегация также приветствует другие предложения и инициативы, направленные на искоренение нищеты и содействие развитию.
Those documents were fundamental to the collective responsibility for promoting the rights of women and achieving gender equality. Эти документы имеют основополагающее значение для обеспечения коллективной ответственности за содействие правам женщин и достижение гендерного равенства.
Strengthening the rule of law, promoting economic progress and creating conditions to ensure sustainable returns of internally displaced persons remain the key challenges for the immediate future. Укрепление правопорядка, содействие экономическому прогрессу и создание условий, обеспечивающих устойчивое возвращение вынужденных переселенцев, остаются основными задачами на непосредственное будущее.
Her Government had attained the Millennium Development Goal of halving poverty and promoting gender equality. Ее правительство выполнило сформулированную в Декларации тысячелетия цель, предусматривающую сокращение масштабов нищеты вдвое и содействие обеспечению равенства мужчин и женщин.
Examples of possible actions: Promotion of cycling and walking to include also a focus on the health promoting effect of physical activity. Примеры возможных действий: Содействие развитию велосипедного и пешеходного движения с упором также на укрепляющую здоровье физическую активность.
UNCTAD should assist developing countries in identifying international best practices regarding policies promoting and facilitating the adoption of ICT and e-business practices. ЮНКТАД следует оказывать содействие развивающимся странам в выявлении примеров передовой международной практики, касающейся мер поощрения и облегчения внедрения ИКТ и методов электронного предпринимательства.
We will shortly communicate to the Counter-Terrorism Committee information on the activities of India's consulates in Afghanistan in promoting terrorism in Pakistan. Мы вкратце сообщили Контртеррористическому комитету информацию о деятельности консульств Индии в Афганистане, направленной на содействие терроризму в Пакистане.
In particular, it assisted the state authorities in promoting public support for Poland's integration with the EU. В частности, она оказывала органам государственной власти содействие в мобилизации общественной поддержки вступления Польши в ЕС.
The obligation to draft an equality plan would aim at promoting the equality of people with different origins. Обязательство относительно подготовки плана обеспечения равенства будет направлено на содействие установлению равенства между людьми различного происхождения.
Assistance is provided in enhancing the Network's effectiveness in promoting cooperation in tourism education and training. Оказывается содействие в повышении эффективности деятельности сети по развитию сотрудничества в сфере образования и профессиональной подготовки в области туризма.
In Asia, a multimodal transport project aimed at promoting trade combined hardware and software. В Азии осуществлялся проект в области смешанных перевозок, направленный на содействие развитию торговли и сочетавший улучшение технических средств и программного обеспечения.
The organization is based on three main pillars: reaching political and diplomatic agreement, cooperating on development matters and promoting the Portuguese language. Основой деятельности организации являются три главных элемента: заключение политических и дипломатических соглашений, сотрудничество в вопросах развития и содействие распространению португальского языка.
The Government of Mexico attaches great importance to all initiatives aimed at promoting international cooperation in support of the peaceful uses of outer space. Правительство Мексики придает большое значение всем инициативам, направленным на содействие международному сотрудничеству в поддержку мирного использования космического пространства.
Aims at promoting the development of regional and national policies concerning the joint implementation of the MARPOL and Basel Conventions. Проект нацелен на содействие разработке региональных и национальных стратегий, касающихся совместного осуществления Конвенции МАРПОЛ и Базельской конвенции.
Several Member States noted that promoting disarmament could also help to address other critical challenges facing the international community, including meeting the Millennium Development Goals. Ряд государств-членов отметили, что содействие разоружению может также способствовать решению других важнейших проблем, с которыми сталкивается международное сообщество, включая достижение целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
Norway's focus was on seeking political solutions to all the different issues and promoting their application at country level. Основные усилия Норвегии направлены на поиск политических решений всего многообразия проблем и содействие их реализации на страновом уровне.
The Conference should be aimed at promoting a significant improvement in the situation of the civilian population, and should contribute to strengthening international humanitarian law. Конференция должна быть направлена на содействие существенному улучшению положения гражданского населения и укреплению международного гуманитарного права.
It is also an effective social investment for promoting development and preventing conflicts. Это является также эффективной социальной инвестицией, направленной на содействие развитию и предотвращение конфликтов.
Those include fully safeguarding human rights when fighting terrorism and promoting efficient international counter-terrorism cooperation. К ним относятся обеспечение уважения прав человека в ходе борьбы с терроризмом и содействие эффективному международному контртеррористическому сотрудничеству.
Post-conflict peacebuilding priorities must focus on promoting pro-poor growth, ensuring access to basic services and accelerating socially inclusive, equitable and sustainable development. Приоритеты постконфликтного миростроительства должны быть нацелены на содействие росту в интересах неимущего населения, обеспечение доступа к основным услугам и ускорение справедливого, устойчивого развития, учитывающего социальные факторы.
Several delegations noted the potential role of the Regular Process in promoting capacity-building. Ряд делегаций отметили потенциальный вклад регулярного процесса в содействие наращиванию потенциала.
Such discussions, in turn, could lead to cross-sectoral projects aimed at promoting sub-regional cooperation, for example in such areas as trade. В свою очередь такие обсуждения могли бы способствовать разработке межсекторальных проектов, направленных на содействие развитию субрегионального сотрудничества, например, в таких областях, как торговля.