Английский - русский
Перевод слова Promoting
Вариант перевода Содействие

Примеры в контексте "Promoting - Содействие"

Примеры: Promoting - Содействие
Examples of country-level support are reviewed together with suggested policy options aimed at promoting a job-intensive recovery. В нем рассматриваются примеры поддержки на страновом уровне наряду в сочетании с предлагаемыми вариантами стратегий, направленных на содействие преодолению кризиса, сопровождающемуся активным созданием рабочих мест.
the launch of programmes aimed at promoting women's education, employment and empowerment. приступить к осуществлению программ, направленных на содействие образованию женщин, их занятости и предоставлению им возможностей и прав;
The other two core issues addressed by the Social Summit were promoting full and productive employment and fostering social integration. На Всемирной встрече на высшем уровне в интересах социального развития были рассмотрены и две другие ключевые проблемы - содействие полной и продуктивной занятости и укрепление социальной интеграции.
Eradicating poverty, promoting productive employment and enhancing social integration were among the areas of core commitments. Искоренение нищеты, содействие продуктивной занятости и укрепление социальной интеграции являются важнейшими направлениями нашей деятельности в рамках взятых нами на себя обязательств.
promoting risk-monitoring capabilities and early warning systems as integrated processes содействие созданию механизмов наблюдения за факторами риска и созданию систем раннего предупреждения в качестве интегрированных процессов
Her Government had adopted a national five-year strategy and plan of action aimed at promoting gender empowerment and ending gender-based violence. Правительство Непала приняло пятилетнюю общенациональную стратегию и план действий, направленный на содействие расширению прав и возможностей женщин и ликвидацию гендерного насилия.
Since the last report of the Special Rapporteur, UNHCR field staff have participated in various activities aimed at promoting establishment of an independent judiciary. За время, прошедшее с момента представления последнего доклада Специального докладчика, полевой персонал УВКПЧ принимал участие в различных видах деятельности, нацеленной на содействие созданию независимой судебной системы.
The Summit in Johannesburg also demonstrated that promoting development and protecting the environment must go hand in hand. Всемирная встреча на высшем уровне в Йоханнесбурге также продемонстрировала, что содействие развитию и защита окружающей среды должны идти рука об руку.
Another delegation commended UNICEF for promoting the child rights perspective in primary health care (PHC). Другая делегация дала высокую оценку ЮНИСЕФ за содействие включению аспектов, касающихся прав ребенка, в мероприятия в рамках первичного медико-санитарного обслуживания.
The InFocus Programme on the progressive elimination of child labour and promoting development amplifies and broadens IPEC. Она нацелена на содействие развитию посредством предоставления детям возможностей получения образования, а их родителям доступа к достойному труду, достаточному доходу и социальному обеспечению.
The MTR concluded that promoting convergence in the work of intervening agencies is more practical than integration. В рамках среднесрочного обзора был сделан вывод о том, что содействие согласованности в деятельности участвующих в работе учреждений является более практичным подходом, чем интеграция.
The updated CCA/UNDAF 2009 Guidelines still do not include specific references to promoting economic growth, productive capacities and trade. В обновленном Руководстве об ОССО/ЮНДАФ 2009 года так и не содержится конкретных указаний на содействие экономическому росту, созданию производственного потенциала и развитию торговли.
Sri Lankan socio-economic policy continues to be market driven but with a new focus on promoting domestic/ indigenous economic activities. Социально-экономическая политика Шри-Ланки сохраняет свою рыночную ориентацию, однако с особым акцентом на содействие экономической деятельности на внутреннем рынке и применительно к коренному населению.
The organization's mission statement includes promoting appropriate collaboration with other international organizations of the Millennium Development Goals. В число основных задач этой организации входит содействие соответствующему сотрудничеству с другими международными организациями в интересах достижения целей развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
It also provides information on the Commission's work on promoting dialogue, consensus-building and contributions to the post-2015 development agenda. В нем также содержится информация о работе Комиссии, направленной на содействие диалогу, созданию консенсуса и деятельности по формированию повестки дня в области развития на период после 2015 года.
United Nations agencies and programmes are thus phasing down relief activities and promoting development-oriented projects. Тем самым учреждения и программы Организации Объединенных Наций постепенно отходят от оказания чрезвычайной помощи и переключаются на содействие осуществлению проектов, ориентированных на цели развития.
The conference aims shall include promoting dialogue and co-operation on non-proliferation and providing overall support UNSCR 1540 implementation. Целями конференции будут, в частности, содействие реализации диалога и сотрудничества в области нераспространения и оказание всестороннего содействия осуществлению резолюции 1540 Совета Безопасности Организации Объединенных Наций.
My office has therefore sought to help in preparing and promoting state-wide legislation on obligations, pharmaceuticals and consumer protection. Поэтому мое Управление стремилось оказывать содействие в подготовке и принятии общегосударственного законодательства в таких областях, как повышение ответственности за выполнение взятых обязательств, развитие фармацевтической промышленности и защита прав потребителей.
The Beijing Platform for Action included specific measures aimed at facilitating the empowerment of women and promoting their integration into society. Удовлетворение вызывает участие в этом процессе мужчин, детей и молодежи, что позволило женщинам прочнее самоутвердиться и почувствовать поддержку в своей борьбе. Пекинская платформа действий предусматривает конкретные меры, направленные на содействие эмансипации женщин и их интеграции в общество.
Established in 1990 as a public sector institution, AGERI aims at promoting safer transfer and use of this technology. Цель деятельности созданного в 1990 году в качестве государственного учреждения НИИСХГИ заключается в том, чтобы оказывать содействие обеспечению более безопасной передачи и более безопасного использования этой технологии.
Millennium Development Goal 3, promoting gender equality and empowerment of women, is a particular focus of our organisation. Особой сферой приложения усилий нашей организации является третья цель в области развития, сформулированная в Декларации тысячелетия, а именно содействие достижению равенства между женщинами и мужчинам и расширение прав и возможностей женщин.
In congratulating those who participated in the negotiations, I should also give credit to the members of the Contact Group for promoting the achievement of positive agreements. Поздравляя участников переговоров, я отдаю должное членам Контактной группы за содействие достижению позитивных договоренностей.
The Global Mercury Project is aimed at promoting safer and cleaner practices in artisanal mining communities where mercury is used to process gold. Этот проект направлен на содействие замене использования ртути в кустарной золотодобыче более безопасной и чистой технологией.
During his long and distinguished reign, the Amir was tireless in promoting the modernization of Kuwait, which brought well-being and prosperity to his people. В течение своего длительного и славного правления эмир прилагал неустанные усилия, направленные на содействие модернизации страны.
SEPREM advises on and coordinates public policy and is responsible for promoting the all-round development of Guatemalan women and the fostering of a democratic culture. Секретариат является консультативным и координационным органом, в функции которого входит содействие комплексному развитию женщин Гватемалы и становлению культуры демократии.