Английский - русский
Перевод слова Promoting
Вариант перевода Содействие

Примеры в контексте "Promoting - Содействие"

Примеры: Promoting - Содействие
The Australian Government is contributing to global efforts aimed at promoting greater adherence to the Convention by focusing our energies on our own neighbourhood. Правительство Австралии вносит вклад в всеобщие усилия, направленные на содействие более широкому присоединению к Конвенции, обращая свое внимание в первую очередь на наших соседей.
International Aspects of Chemicals Management post-SAICM adoption - tracking progress, promoting implementation, and follow-up Международные аспекты регулирования химических веществ: контроль за ходом работы после принятия СПМРХВ - содействие его осуществлению и последующие мероприятия
Regional and subregional activities may include evaluating the requirements for technology transfer and promoting the adaptation and use of such technologies. Деятельность на региональном и субрегиональном уровнях может включать оценку потребностей в передаче технологии и содействие освоению и применению таких технологий.
Since gender equality is guaranteed at constitutional level, specific measures aimed at promoting de facto equality are not characteristic for Latvia. Поскольку гендерное равенство гарантируется на конституционном уровне, для Латвии не типичны конкретные меры, направленные на содействие равенству де-факто.
(b) undertakes advocacy activities aimed at promoting female education, Ь) выступает в качестве защитника действий, направленных на содействие образованию женщин;
Materials aimed at eliminating stereotypes and promoting gender equality are produced by a number of sources. Материалы, имеющие целью устранение стереотипов и содействие гендерному равенству, поступают из целого ряда источников.
Similarly, the short-term objectives include promoting social awareness, coordinating between sectoral programmes, and rehabilitating those who are in need. Краткосрочные цели включают содействие просветительской деятельности в обществе, координацию секторальных программ и реабилитацию тех, кто в этом нуждается.
This setback forced MINUGUA and others to re-examine strategies for promoting accords implementation. Эта неудача вынудила МИНУГУА и другие стороны пересмотреть стратегии, направленные на содействие выполнению соглашений.
Poland continues to play its role in promoting thorough and effective implementation of obligations contracted under global disarmament and non-proliferation treaties and international arrangements. Польша продолжает вносить свой вклад в содействие строгому и эффективному осуществлению обязательств, взятых в рамках глобальных договоров в области разоружения и нераспространения и международных соглашений.
Prevention must be central in our efforts and would necessarily include combating poverty and promoting sustainable development. Превентивные действия должны занимать центральное место в наших усилиях и обязательно должны включать борьбу с нищетой и содействие устойчивому развитию.
At the corporate policy level, attaining the Millennium Development Goals and promoting the human development approach provided considerable impetus for integrated cross-practice programming. На уровне общеорганизационной политики значительным стимулом для интегрированного межсекторального программирования явилось достижение Целей развития тысячелетия и содействие развитию человеческого потенциала.
The Government of Germany has been promoting entrepreneurship by providing financial assistance and advice to migrants considering setting up a business. Правительство Германии оказывает содействие развитию предпринимательской деятельности за счет предоставления финансовой помощи и консультаций мигрантам, собирающимся открыть свои предприятия.
They are actively promoting women's awareness of basic livelihood security system and providing input into gender-sensitive self-reliance projects for women. Они активно способствуют повышению информированности женщин о функционировании системы обеспечения основных средств к существованию и оказывают содействие осуществлению проектов, учитывающих гендерные аспекты и нацеленные на поощрение самообеспеченности женщин.
Three strategies have been adopted for this: promoting women's participation, eliminating gender inequality, and empowering women. В этих целях были приняты три стратегии: содействие большему участию женщин в жизни общества, ликвидация гендерного неравенства и расширение прав и возможностей женщин.
promoting railway interoperability and European standards; содействие повышению эксплуатационной совместимости железных дорог и применению европейских стандартов;
Member States and other actors have an important role in ensuring that funds are available for initiatives aimed at promoting gender equality. Государства-члены и другие действующие лица играют важную роль в обеспечении выделения денежных средств для осуществления инициатив, направленных на содействие достижению равенства мужчин и женщин.
Countries reported on challenges regarding reproductive cancers, including promoting the availability of screening in all areas. Страны сообщили об имеющихся проблемах, касающихся рака репродуктивных органов, включая содействие обеспечению обследований во всех областях.
The government's policy of the past decade aimed at promoting labor migration abroad as a means to deal with the unemployment situation at home. На протяжении последнего десятилетия политика правительства была направлена на содействие трудовой миграции за рубеж для решения проблемы безработицы в стране.
By doing so, this type of activity also contributes to promoting the ratification and implementation of the relevant treaty. Тем самым этот вид деятельности также является вкладом в содействие ратификации и осуществлению соответствующего договора.
It is also responsible for promoting knowledge sharing in UNFPA and for improving results at each level of the organization. Оно также отвечает за содействие обмену информацией в рамках ЮНФПА и за повышение результативности деятельности на всех уровнях организации.
UNFPA has been actively promoting these partnerships. ЮНФПА оказывает таким партнерским отношениям активное содействие.
More and more, income support measures are aimed at promoting the economic and social independence of individuals and families. Меры, связанные с выплатой доплат к доходу, во все большей степени ориентированы на содействие экономической и социальной самостоятельности отдельных лиц и семей.
The Institute existed to provide training for their representatives to the Organization and to conduct research aimed at promoting economic and social development. Институт существует для того, чтобы обеспечивать обучение их представителей при Организации и проводить исследования, направленные на содействие экономическому и социальному развитию.
The Commission's work includes promoting and monitoring compliance with equal treatment legislation and any associated tasks. В функции Комиссии входят содействие соблюдению законодательства о равном обращении и контроль за его выполнением, а также осуществление любых связанных с этим задач.
EC and Croatia reported that they routinely participated in regional and global forums aimed at promoting sustainable aquaculture. ЕС и Хорватия сообщили, что регулярно участвуют в региональных и глобальных форумах, направленных на содействие устойчивому ведению аквакультуры.