Английский - русский
Перевод слова Promoting
Вариант перевода Содействие

Примеры в контексте "Promoting - Содействие"

Примеры: Promoting - Содействие
The Economic Commission for Europe (ECE) also supports activities directed at promoting regional cooperation for development in Europe. Европейская экономическая комиссия (ЕЭК) также поддерживает деятельность, направленную на содействие региональному сотрудничеству в целях развития в Европе.
We would welcome the support of the international community, particularly nuclear-weapon States, in promoting such an arrangement. Мы приветствовали бы поддержку международного сообщества, в особенности государств, обладающих ядерным оружием, и их содействие такому соглашению.
That assistance has been directed in particular to improving the balance of payments, meeting basic human needs and promoting human-resources development. Эта помощь была направлена, в частности, на улучшение платежного баланса, удовлетворение элементарных человеческих потребностей и содействие развитию людских ресурсов.
The European Union reaffirms its commitment to pursue these diplomatic efforts aimed at promoting peace. Европейский союз вновь заявляет о своей готовности продолжать эти дипломатические усилия, направленные на содействие достижению мира.
The Conference welcomes greater support for regional cooperative arrangements, promoting regionally agreed projects and mobilizing inputs from countries in the region. Конференция приветствует оказание большей поддержки региональным соглашениям о сотрудничестве, в рамках которых обеспечивается содействие реализации согласованных на региональном уровне проектов и привлечение стран региона к участию в осуществляемой деятельности.
In the domestic United States context "self-determination" means promoting tribal self-government and autonomy over a broad range of issues. Во внутригосударственном контексте Соединенных Штатов понятие "самоопределение" означает содействие развитию самоуправления племен и их автономности при решении широкого круга вопросов.
The Division is responsible for developing and promoting programmes and policies addressing environmental, population and human settlements-related issues. Этот отдел отвечает за разработку и содействие осуществлению программ и стратегий, направленных на решение проблем, связанных с окружающей средой, народонаселением и населенными пунктами.
They expressed their appreciation to the Secretary-General of the United Nations for promoting this heightened level of cooperation. Они выразили свою признательность Генеральному секретарю Организации Объединенных Наций за содействие в достижении такого более высокого уровня сотрудничества.
This could involve activities such as formulating rational regulatory codes, implementing infrastructure projects, promoting economic enterprises in economically disadvantaged regions and training a skilled workforce. Это может подразумевать осуществление такой деятельности, как разработка рациональных регулирующих кодексов, осуществление проектов в области инфраструктуры, содействие развитию экономических предприятий в экономически неблагополучных районах и обеспечение подготовки квалифицированной рабочей силы.
One project being implemented aims at promoting women's role in the protection and management of water resources. Один из осуществляемых проектов направлен на содействие повышению роли женщин в охране и рациональном использовании водных ресурсов.
It addresses the main areas of the work programme: promoting transparency, fostering competitive insurance services and strengthening technical cooperation and human resources development. В нем рассматриваются также основные области программы работы: повышение транспарентности, содействие формированию конкурентоспособных секторов страхования и укрепление технического сотрудничества и развития людских ресурсов.
It is the desire of the Committee to assist States parties in promoting the enjoyment of rights under the Covenant. Комитет желает оказывать содействие государствам-участникам в деле поощрения осуществления прав, закрепленных в Пакте.
In promoting industrial development in small island developing States, UNIDO recognizes the importance of marine and coastal resources as a base for industrialization. Оказывая содействие промышленному развитию малых островных развивающихся государств, ЮНИДО признает важное значение морских и прибрежных ресурсов как одной из основ индустриализации.
Nearly half of the developing countries called for an even greater emphasis on promoting internal managerial skills and training indigenous counterparts to United Nations experts. Почти половина развивающихся стран призвала делать еще больший упор на содействие повышению квалификации национальных управленческих кадров и подготовку национальных экспертов для сотрудничества с экспертами Организации Объединенных Наций.
Whether in peace-keeping, in assisting humanitarian efforts or in promoting cease-fires, the presence of UNPROFOR remains invaluable. Будь то поддержание мира, содействие гуманитарным усилиям или обеспечение прекращения огня, присутствие СООНО по-прежнему неоценимо.
The United Nations has remained actively involved in promoting political reconciliation and economic reconstruction since the new Government took power. Организация Объединенных Наций по-прежнему активно вовлечена в содействие политическому примирению и экономическому восстановлению страны и после того как к власти пришло новое правительство.
We are sensitive to the need for an integrated policy aimed at promoting their education, health, development, language and culture. Мы учитываем необходимость разработки комплексной политики, направленной на содействие их образованию, здравоохранению, развитию, языку и культуре.
We also commend the contributions of the Committee in promoting wider recourse to the International Court of Justice. Мы также отмечаем вклад Комитета в содействие более широкому использованию Международного Суда.
Special measures had become necessary with regard to promoting the harmonization efforts of the least developed countries. Назрела необходимость в особых мерах, направленных на содействие усилиям наименее развитых стран в области согласования.
While individual countries were primarily responsible for promoting their own economic recovery, ODA should not be cut back or denied outright. Хотя отдельные страны несут ответственность в первую очередь за содействие своему собственному экономическому подъему, не следует сокращать объемы ОПР или начисто отказывать в ее предоставлении.
A relatively small proportion of resources and energy was devoted to promoting income-generating activities. На содействие видам деятельности, приносящим заработок, выделяется сравнительно небольшая доля ресурсов и энергии.
These programmes are aimed at correcting structural and other imbalances in the African economies, enhancing the market mechanism and promoting development. Эти программы нацелены на выправление структурных и прочих дисбалансов в экономике стран Африки, укрепление рыночного механизма и содействие развитию.
Some are means to these ends: capacity-building, development management, grass-roots development, promoting access to technology and finance, and technical cooperation among developing countries. Некоторые же представляют собой средство для достижения этих целей: создание потенциала, управление процессом развития, развитие низовых организаций, содействие доступу к технологии и финансам и техническое сотрудничество между развивающимися странами.
It would deal with real, tangible and complex issues of deep political importance in all societies: increasing employment, reducing poverty and promoting social integration. На этой встрече будут рассмотрены реальные, осязаемые и сложные вопросы, имеющие большое политическое значение для всех обществ: расширение занятости, уменьшение масштабов нищеты и содействие социальной интеграции.
Indonesia was therefore pleased that the agenda for development was aimed essentially at promoting international cooperation for development. Поэтому Индонезия выражает удовлетворение тем, что Повестка дня для развития направлена прежде всего на содействие международному сотрудничеству в этой области.