Английский - русский
Перевод слова Promoting
Вариант перевода Содействие

Примеры в контексте "Promoting - Содействие"

Примеры: Promoting - Содействие
It should be recognized that promoting good governance in these countries is a daunting undertaking and should be approached with a long-term view. Следует признать, что содействие благому управлению в этих странах представляет собой колоссальную по своей сложности задачу, к решению которой необходимо подходить с дальним прицелом.
4-2. Alleviating poverty and promoting economic growth by: 4-2. смягчение проблемы нищеты и содействие экономическому росту с помощью следующих мер:
It was also emphasized that promoting domestic capacity-building is a fundamental responsibility of all countries. Делегации также подчеркивали, что основную ответственность за содействие наращиванию внутреннего потенциала несут все страны.
We therefore express our appreciation for the contribution of the Centre and its directors in promoting regional and global peace and disarmament. Поэтому мы выражаем признательность за вклад Центра и его директоров в содействие региональному и глобальному миру и разоружению.
We appreciate these efforts aimed at promoting consensus for a programme of work. Мы высоко ценим эти усилия, направленные на содействие достижению консенсуса по программе работы.
China is also aware of its special responsibilities in promoting the early entry into force of the treaty. Китай также осознает особую ответственность за содействие скорейшему вступлению Договора в силу.
There are also significant multilateral arrangements in the field of conventional arms, and promoting adherence to them is a confidence-building measure. В области обычных вооружений также существуют важные многосторонние соглашения, и содействие их соблюдению является своего рода мерой укрепления доверия.
Fighting poverty and promoting development is the soundest investment we can make in Africa. Борьба с бедностью и содействие развитию является нашим самым прочным вкладом в развитие Африки.
These projects focus on promoting sustainable livelihoods by integrating best practices in the conservation and sustainable use of forest resources. Эти проекты ориентированы на содействие обеспечению средствами к существованию на устойчивой основе путем внедрения передовых методов в работу по охране и рациональному использованию лесных ресурсов.
With a view to fostering sustainable consumption, UNEP has been promoting an Initiative on Advertisement and Sustainable Development. В целях скорейшего достижения цели устойчивого потребления ЮНЕП оказывает содействие в реализации инициативы в области рекламы и устойчивого развития.
For the large displaced populations, renewed focus is now being placed on promoting durable solutions. Что касается большого количества вынужденных переселенцев, то в настоящее время активизировались усилия, направленные на содействие выработке долговременных решений.
In terms of active export promotion policies, panellists advocated promoting technological diffusion, given the shift in trade patterns towards intra-industry trade. В плане проведения политики активного содействия развитию экспорта участники дискуссионной группы высказались за содействие распространению новой техники с учетом повышения в структуре торговли доли внутриотраслевой торговли.
We also welcome all other initiatives for promoting peace with justice in the Middle East, including the efforts of the President of Pakistan. Мы также приветствуем все прочие инициативы, направленные на содействие миру и справедливости на Ближнем Востоке, включая усилия президента Пакистана.
The Ministry of Education of the French Community subsidized a number of associations, which carried out activities promoting multiculturalism, good citizenship and tolerance. Министерство образования французского сообщества субсидирует ряд ассоциаций, деятельность которых направлена на содействие развитию многообразия культур, соблюдению законов и терпимости.
Some overlap between provisions of those subparagraphs was said to exist since both of them aimed at promoting the domestic economy. Было указано, что эти два подпункта в определенной степени дублируют друг друга, поскольку оба положения направлены на содействие развитию национальной экономики.
Regional organizations can assist the United Nations in a complementary and mutually supportive role in promoting post-conflict peace-building, not only politically but also economically. Региональные организации могут оказывать Организации Объединенных Наций, на основе взаимодополняющих и взаимовыгодных усилий, содействие в обеспечении постконфликтного миростроительства не только в политической сфере, но и в экономической.
With the support of the Belgian Government and other Belgian institutions UN-HABITAT was promoting similar action plans in other countries. При поддержке правительства Бельгии и других учреждений этой страны ООН-Хабитат оказывает содействие реализации аналогичных планов действий в других странах.
Both of them aimed at promoting the domestic economy and therefore the Working Group was invited to consider consolidating them. Поскольку оба эти пункта направлены на содействие развитию внутренней экономики, Рабочей группе было предложено рассмотреть вопрос об их объединении.
Assist product development and export promotion in Africa, by further promoting One Village One Product initiative. Оказание помощи в разработке новой продукции и содействие развитию экспорта африканских стран за счет дальнейшей поддержки и реализации инициативы «Одно селение - одна продукция».
The Department aims to strengthen social integration by various means, including by promoting common norms and developing policies, programmes and cooperative actions. Департамент стремится укреплять процесс социальной интеграции самыми различными путями, включая содействие внедрению общих норм, а также посредством разработки политики, программ и планов совместных действий.
SADC would be holding a conference in April 2008 with the goal of promoting poverty eradication and development. В апреле 2008 года САДК проведет конференцию, целью которой является содействие ликвидации нищеты и развитию.
Indeed, over the past five years, promoting human security has been the focus of our own approach to our changing world. По сути, за прошедшие пять лет содействие безопасности человека стало приоритетом нашего подхода к нашему изменяющемуся миру.
The people of many countries were grateful to the United Nations for promoting peace, security and stability in their homelands. Люди многих странах признательны Организации Объединенных Наций за содействие в установлении мира, безопасности и стабильности у них на родине.
Preventing of spatial segregation and promoting social cohesion should be two of the main aims of social housing policy. Предотвращение пространственной изолированности и содействие социальной сплоченности должны стать двумя основными целями политики по предоставлению социального жилья.
The Government response to the complex housing situation was very much focused on single issues, such as promoting homeownership. Меры, принимавшиеся правительством в связи со сложным положением в жилищном секторе, в значительной степени фокусировались на таких отдельных вопросах, как содействие приобретению жилья.