Английский - русский
Перевод слова Promoting
Вариант перевода Содействие

Примеры в контексте "Promoting - Содействие"

Примеры: Promoting - Содействие
Protecting natural capital, promoting green growth and tackling climate change Защита природных богатств, содействие зеленому росту и решение проблем, связанных с изменением климата
Generally, most Government institutions have gender policies in place which are aimed at promoting the empowerment of women. В целом большинство правительственных учреждений приняли программы гендерного равенства, направленные на содействие расширению прав и возможностей женщин.
These plans contain clear and specific measures for promoting participation of women. В этих планах предусмотрены четкие и конкретные меры, направленные на содействие участию женщин.
Fourth, it is promoting the development of industries with expedient characteristics to spur income growth for the people. В-четвертых, оказывается содействие развитию местных конкурентоспособных производств и росту доходов населения.
Actively promoting and supporting an increase of the percentage of women in diplomacy. Активное содействие и поддержка увеличения количества женщин в дипломатической сфере.
The NURC was mandated to prepare and coordinate all the country's programmes for promoting national unity and reconciliation. КНЕП была уполномочена готовить и координировать все страновые программы, направленные на содействие национальному единству и примирению.
It congratulated Chile for promoting the integration of migrant workers and their access to social security. Он выразил признательность Чили за содействие интеграции трудящихся-мигрантов и предоставление им доступа к социальному обеспечению.
It focuses its work on promoting women, families and youth and on fostering cooperation with other groups and organizations working for human and cultural advancement. Ее деятельность направлена на содействие женщинам, семьям и молодежи, а также на укрепление сотрудничества с другими группами и организациями, работающими в области гуманитарного и культурного развития.
Speakers also commended a number of important initiatives aimed at promoting international asset recovery efforts at the regional level. Выступавшие приветствовали ряд важных инициатив, направленных на содействие международным усилиям по возвращению активов на региональном уровне.
They work toward the patients' social reintegration and in promoting their autonomy, providing medical, psychological, and social follow-up. Деятельность этих центров направлена на социальную реинтеграцию пациентов и содействие их самостоятельности, предоставление медицинской, психологической и последующей социальной помощи.
One key area of focus has been promoting the inclusion of LGBT organizations. Одна из главных областей внимания - содействие включению организаций ЛГБТ.
Faster progress is achieved in reducing gender inequality and promoting women's empowerment. ё) Ускорено достижение прогресса в сокращении гендерного неравенства и содействие расширению прав и возможностей женщин.
It supports projects aimed at promoting integration, protecting human rights and preventing discrimination. Она поддерживает проекты, направленные на содействие интеграции, защиту прав человека и предупреждение дискриминации.
We know that promoting canicross is very active on the other side France (Quebec). Мы знаем, что содействие canicross весьма активно, с другой стороны Франции (Квебек).
Essential to the UNICEF approach to gender equality is promoting social change through community-level engagement. Важным для этой организации подходом к обеспечению гендерного равенства является содействие социальным преобразованиям путем проведения работы на уровне общин.
The Action Plan focused on two main issues: combating racism and promoting integration. Работа по этому плану сфокусирована на двух основных направлениях: борьба с расизмом и содействие социальной интеграции.
The outcome tasked the regional commissions with promoting the balanced integration of the three dimensions of sustainable development in their respective regions. Региональным комиссиям было поручено оказывать содействие сбалансированной интеграции трех компонентов устойчивого развития в их соответствующих регионах.
The Minister's third role involves driving and promoting equal opportunities in society. Третьим направлением деятельности министра является содействие осуществлению принципа равных возможностей в обществе.
The main purpose of the program is to support the modernization of the justice system in Azerbaijan by promoting protection of human rights and pre-eminence of law. Основной целью этой программы является содействие модернизации судебной системы Азербайджана путем укрепления защиты прав человека и верховенства закона.
Simply stated, we're about promoting the private sector. Проще говоря, мы собираемся оказывать содействие частному сектору.
Cuba recognized Tajikistan's efforts aimed at promoting universal access to health services and public education. Куба высоко оценила усилия Таджикистана, направленные на содействие всеобщему доступу к медицинскому обслуживанию и государственной системе образования.
Complementary policies aimed at promoting industrial development and economic diversification have also proven crucial. Также важную роль сыграли дополнительные меры, направленные на содействие промышленному развитию и диверсификации экономики.
We consider that the key to tackling poverty lies in promoting economic growth, thereby creating more job opportunities. Мы считаем, что ключевым фактором в борьбе с нищетой является содействие экономическому росту путем увеличения количества рабочих мест.
Conflict prevention means addressing the root causes of violence and promoting sustainable and equitable human development. Предупреждение конфликтов означает устранение коренных причин насилия и содействие устойчивому и справедливому развитию человеческого потенциала.
Broad-based sustainable economic growth, including promoting increased international trade, is crucial for developing countries to achieve faster poverty reduction and economic development. Широкомасштабный устойчивый экономический рост, включая содействие увеличению объемов международной торговли, крайне важен для развивающихся стран в их усилиях по ускорению темпов сокращения масштабов нищеты и экономического развития.