Английский - русский
Перевод слова Promoting
Вариант перевода Содействие

Примеры в контексте "Promoting - Содействие"

Примеры: Promoting - Содействие
Promoting good governance (assisting, as a priority, countries that make a political commitment to prioritize safe drinking water and basic sanitation as part of their strategy to promote sustainable development, including poverty eradication); Ь) содействие установлению надлежащего управления (оказание в приоритетном порядке помощи странам, которые берут на себя политическое обязательство уделять первоочередное внимание обеспечению безопасной питьевой воды и элементарной санитарии в рамках стратегии содействия устойчивому развитию, включая искоренение нищеты);
Promoting regional implementation of the Initiative goals, conducting bilateral meetings and co-organizing exercises in 2005, including a maritime exercise in the Baltic Sea and a ground exercise. содействие достижению на региональном уровне целей инициативы, проведение двусторонних встреч и участие в организации учений в 2005 году, включая морские учения в Балтийском море и наземные учения;
(c) Promoting women's economic empowerment and gender equity in Government, in relation to the environment, in the education system, and within civil society, focussing on sustainable development; с) содействие расширению экономических возможностей женщин и обеспечению гендерного равенства в государственных органах, в природоохранной деятельности и системе образования, а также в гражданском обществе, с уделением особого внимания вопросам устойчивого развития;
Promoting global environmental transparency by monitoring trends in cross-border environmental management, benchmarking TNCs, activities and establishing format, content or measurements for the environmental reporting of TNCs; содействие обеспечению большой экологической транспарентности путем отслеживания тенденций в области трансграничного рационального природопользования, практики основных ТНК и разработки формата, содержания и показателей для экологической отчетности ТНК;
The JCGP agencies prepared a common-issues paper entitled "Promoting Human Development in India: Implications for JCGP Initiatives", which highlighted national development concerns, the roles and contributions of the agencies, lessons learned, and directions for future cooperation between JCGP and the Government. Входящие в состав ОКГП учреждения подготовили общетематический документ, озаглавленный "Содействие развитию людских ресурсов в Индии: значение для инициатив ОКГП", в котором рассматриваются проблемы национального развития, роль и вклад учреждений, полученные уроки и направления для дальнейшего развития сотрудничества между ОКГП и правительством.
Taking note of decision 20/28, entitled 'Promoting interlinkages among global environmental issues and human needs', adopted on 4 February 1999 by the Governing Council of the United Nations Environment Programme, принимая к сведению решение 20/28 Совета управляющих Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде от 4 февраля 1999 года, озаглавленное "Содействие более глубокому пониманию взаимосвязи между глобальными природоохранными вопросами и удовлетворением потребностей человека",
(e) Promoting effective enjoyment by all people of civil, cultural, economic, political and social rights, and access to existing social protection and public services, in particular through encouraging the ratification and ensuring the full implementation of relevant human rights instruments; ё) содействие эффективному осуществлению всеми людьми гражданских, культурных, экономических, политических и социальных прав и доступу к существующим службам социальной защиты и услугам, предоставляемым государством, в частности путем поощрения ратификации и обеспечения полного выполнения соответствующих документов по правам человека;
The fourth report, entitled "Promoting Youth Employment" (A/58/229), discussed the progress made in the Youth Employment Network since the first meeting of the High-Level Panel of the Youth Employment Network in July 2001. В четвертом докладе, озаглавленном "Содействие обеспечению занятости молодежи" (А/58/229), изложен прогресс, достигнутый Сетью по обеспечению занятости молодежи после проведения первого заседания Группы высокого уровня Сети по обеспечению занятости молодежи.
(c) Promoting the establishment of local mangrove committees with representation, as appropriate, of local multi-ethnic communities and indigenous peoples; and с) содействие созданию местных комитетов по проблемам мангровых лесов, в состав которых, если это необходимо, входили бы представители местных общин, различных этнических групп и коренного населения; и
(e) Promoting the development of comprehensive care strategies that include the full range of care interventions, including voluntary counselling and testing, psychosocial support, and access to HIV-related medicines, consistent with national plans and priorities; ё) содействие разработке всеобъемлющих стратегий в области лечения, которые включали бы полный диапазон лечебных мероприятий, в том числе добровольное консультирование и тестирование, психосоциальную поддержку и доступ к медицинским препаратам, имеющим отношение к ВИЧ, в соответствии с национальными планами и приоритетами;
(e) Promoting pollution reduction and prevention as well as transformation toward the use of cleaner technologies, e.g. mandatorily or by voluntary actions on the part of the pollutant source; ё) содействие сокращению и предотвращению загрязнения, а также переходу к использованию экологически чистых технологий, например, в обязательном порядке или путем принятия добровольных мер источником загрязнения;
Promoting efforts to mobilize additional resources for social development at the national and international levels, including implementation of the Cologne debt-relief initiative and the enhanced Heavily Indebted Poor Countries (HIPC) Initiative; содействие усилиям по мобилизации дополнительных ресурсов для целей социального развития на национальном и международном уровнях, включая осуществление Кёльнской инициативы по облегчению бремени задолженности и усовершенствованной Инициативы в интересах бедных стран с высокой задолженностью (БСВЗ);
In the focus area "Promoting an enabling environment for entrepreneurship and SME development", a set of policy recommendations had been developed under the title "Reducing Barriers to Entrepreneurship and Encouraging Enterprise Development: Policy Options". В приоритетной области "Содействие созданию благоприятных условий для развития предпринимательства и МСП" был разработан комплекс политических рекомендаций, озаглавленный "Снижение барьеров на пути предпринимательства и поощрение развития предприятий: возможные варианты политики".
In April 2005, ADB presented its final report entitled "Regional Technical Assistance 5975: Promoting Regional Cooperation in Insolvency Law Reforms", covering cross-border insolvency, informal workout practices and the intersection between secured transactions and insolvency law regimes. В апреле 2005 года Азиатский банк развития представил свой окончательный доклад, озаглавленный "Раздел 5975 Программы региональной технической помощи - содействие региональному сотрудничеству в реформировании законодательства о несостоятельности", который охватывает вопросы трансграничной несостоятельности, неформального урегулирования споров и взаимосвязи между режимами обеспеченных сделок и несостоятельности.
(e) Promoting a further increase in the interaction between the Economic and Social Council and the Security Council on the situation in the countries concerned, within their respective mandates; е) содействие дальнейшему усилению взаимодействия между Экономическим и Социальным Советом и Советом Безопасности по вопросу о положении в соответствующих странах в рамках их соответствующих мандатов;
(a) Promoting the ratification and implementation of the United Nations Convention against Corruption, especially by providing policy advice at the global, regional and national levels, legal advisory, legislative and related institutional capacity-building support services and training, and facilitating transfer of related expertise; а) содействие ратификации и имплементации Конвенции Организации Объединенных Наций против коррупции, особенно посредством вынесения стратегических рекомендаций на глобальном, региональном и национальном уровнях, оказания правовой консультативной, законодательной и смежной помощи в укреплении организационного потенциала и профессиональной подготовки и облегчения передачи связанных с этим экспертных знаний;
The upcoming course on "Promoting job quality and productive employment in the Middle East and North Africa" aims at supporting the adoption of more effective and inclusive labour market and employment policies, taking into account changing labour market realities in the region. Будущий курс - "Содействие качеству труда и производительной занятости на Ближнем Востоке и в Северной Африке" - нацелен на поддержку принятия более эффективной и интегрированной политики в области рынка труда и занятости при надлежащем учете изменяющихся реальностей рынка труда в регионе.
On 15 and 16 September, 2011, a ministerial conference Road to Durban: Promoting Sustainable Energy Access in Africa, which included numerous African Ministers of Energy, reached consensus on the priorities for supporting 15 и 16 октября 2011 года была проведена конференция министров на тему "В преддверии Дурбанской конференции: содействие устойчивому доступу к энергии в Африке", участие в которой приняли министры энергетики из ряда африканских стран.
Promoting job creation and decent work is more important than ever, in both the short term, during the recovery period, and in the long term, in order to make economic growth more inclusive and equitable. Содействие созданию новых рабочих мест и обеспечению достойной работой сегодня как никогда важно как в краткосрочной перспективе на этапе оживления, так и в долгосрочной перспективе, с тем чтобы сделать экономический рост более всеохватным и справедливым.
Promoting the role of Article 6 national focal points and urging Parties to designate and support such a focal point; е) содействие роли национальных координационных пунктов по статье 6 и поощрение Сторон к назначению таких координационных пунктов и поддержки их деятельности;
(a) Promoting community development, improving access to security of land tenure, housing and basic services, and fully integrating people living in poverty into economic, social and political life, which are crucial to sustainable development; а) содействие развитию общин, улучшение доступа к механизмам обеспечения гарантий владения землей, жилищным и основным услугам, а также всестороннему вовлечению живущих в нищете людей в экономическую, социальную и политическую жизнь, что имеет исключительно важное значение для устойчивого развития;
The day was marked in form of symposium with the themes "Promoting Literacy: Prospects & Future Challenges for 21st Century and Beyond" and "Catalyzing Sustainable National Development through Literacy Empowerment". В этот день состоялся симпозиум по темам «Повышение уровня грамотности: перспективы и задачи на XXI век и последующий период» и «Содействие устойчивому национальному развитию на основе повышения уровня грамотности населения».
Promoting general awareness and capacity-building in sustainable energy policies on the supply side and in the major energy demand sectors (city planning, building, transport infrastructures, industry and agriculture); содействие повышению общей информированности и созданию потенциала для разработки рациональных стратегий в области предложения услуг по энергоснабжению и в основных секторах энергопотребления (городское планирование, строительство, транспортные инфраструктуры, промышленность и сельское хозяйство);
(c) Promoting international statistical standards and classifications and international statistical programmes and systems and adapting them to the needs of ESCWA member States; с) содействие внедрению международных статистических стандартов, классификаций и систем и осуществлению международных статистических программ и их адаптация с учетом потребностей государств - членов ЭСКЗА;
(c) Promoting public transport systems that are affordable, less polluting, more energy efficient and sustainable and that address the specific needs of women, youth, the elderly and persons with disabilities; с) содействие созданию систем общественного транспорта, которые были бы доступны по ценам, меньше загрязняли окружающую среду, обеспечивали более эффективное использование энергии и были устойчивыми, а также позволяли бы удовлетворять особые потребности женщин, молодых людей, престарелых и инвалидов;